Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Having reached a considerable number of countries through first-stage regional, subregional and bilateral assistance activities, the work of the Branch will in future focus increasingly on follow-up activities. В силу того, что в ходе первого этапа деятельности по оказанию помощи на региональной, субрегиональной и двусторонней основе было охвачено большое количество стран, Сектор в своей дальнейшей работе будет все более ориентироваться на осуществление последующих мероприятий.
This Council has focused its activities towards implementation of activities aimed to strengthen the position and protection of the Roma minority in Bosnia and Herzegovina. В своей деятельности Совет уделяет основное внимание осуществлению мероприятий, направленных на укрепление положения и защиты меньшинства рома в Боснии и Герцеговине.
The Global Compact seeks to integrate these principles into business activities through a range of activities and engagement mechanisms, including dialogue, learning, outreach and projects. Глобальный договор призван внедрить эти принципы в деятельность деловых кругов путем осуществления различных мероприятий и использования механизмов участия, включая диалог, повышение уровня знаний, оказание помощи и проекты.
Applying an environmental approach to defence activities, eliminating or mitigating the potentially adverse impact of military activities; применение природоохранной концепции при проведении оборонных мероприятий с целью ликвидировать или смягчить возможные негативные последствия военной деятельности;
Those are some of our past follow-up activities; we will continue such activities in the future. Это лишь некоторые из проводившихся нами мероприятий в рамках последующих действий, и мы будем продолжать их в будущем.
Coordination of the activities of the various parties involved, under UNHCR auspices, would help to improve the effectiveness of their activities. Координация мероприятий различных заинтересованных сторон под эгидой УВКБ будет способствовать повышению эффективности действий этих женщин.
The activities of the external wing of UNITA included frequent denouncements of the Security Council, and vitriolic campaigns aimed at justifying the group's military activities. К числу мероприятий внешних структур УНИТА относились частые осуждения Совета Безопасности и злобные кампании, направленные на оправдание военной деятельности группы.
Their significant contribution to daily, yearly and seasonal cultural activities, including the preparations for plantings, preparations of cultural activities are invaluable. Они вносят неоценимый вклад в проведение ежедневных, ежегодных и сезонных культурных мероприятий, включая подготовку к посевным работам и приготовления к традиционным обрядам.
In addition, there is a need to link the international level current and planned activities with the efforts at the Regional level in support of national activities. Кроме того, необходимо обеспечить увязку текущих и планируемых мероприятий на международном уровне с поддержкой национальных усилий на региональном уровне.
In addition to ongoing institution- and capacity-building activities in Luanda, several initiatives have been taken to support activities in the provinces. Наряду с продолжающейся деятельностью по институциональному строительству и созданию потенциала в Луанде предпринят ряд инициатив в поддержку мероприятий в провинциях.
Support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. Было заявлено о поддержке мероприятий, предусмотренных в этом разделе, особенно мероприятий, связанных со стихийными бедствиями и сложными чрезвычайными ситуациями.
MFMR will continue to provide adequate human, financial and material resources to its MCS and enforcement activities in support of the activities detailed in this report. МРМР будет продолжать выделять надлежащие людские, финансовые и материальные ресурсы на нужды своей деятельности по МКН и обеспечению выполнения действующих правил в порядке поддержки мероприятий, описанных в настоящем докладе.
The functions hitherto assumed by the two redeployed posts will be subsumed within the Division in view of the downsizing of some activities relating to maritime activities. Соответствующие этим двум переведенным должностям функции будут отнесены к сфере компетенции Отдела ввиду сокращения некоторых мероприятий, связанных с морской деятельностью.
The post-electoral period in Sierra Leone will focus on peace-building and developmental activities, as preparations for reintegration activities are under way. В период после проведения выборов в Сьерра-Леоне основное внимание будет уделяться деятельности по укреплению мира и развития в рамках подготовки к проведению мероприятий в области реинтеграции.
Initiate, assist, promote, facilitate and coordinate strategies and activities to enhance the use of regional seas activities as an instrument for sustainable development. Инициация, помощь, развитие, содействие и координация, касающиеся стратегий и деятельности, направленных на более широкое применение мероприятий в области региональных морей, в качестве инструментов для достижения устойчивого развития.
Various activities were carried out with a view to reducing gender segregation in secondary and higher vocational education programmes and in curricular and extra-curricular activities. Принимались различные меры по сокращению масштабов гендерной сегрегации в средних школах и профессионально-технических училищах, а также при проведении учебных и внеклассных мероприятий.
"programme activities" shall mean activities directly associated with the assessments, planning, implementation, monitoring, and evaluation of UNFPA assistance through country programmes or global and regional programmesinterventions. «Деятельность по программе» означает деятельность, непосредственно связанную с планированием, осуществлением, контролем и оценкой помощи ЮНФПА в рамках страновых программ или глобальных и региональных мероприятий.
Physical fitness and library activities expanded, and the number of beneficiaries from those activities increased considerably. Увеличилось количество спортивно-оздоровительных мероприятий и мероприятий, связанных с работой библиотек, при этом значительно возросла и численность тех, кто в них участвовал.
ECLAC will continue to conduct advisory assistance activities, including the formulation and execution of operational projects, as well as activities to support member States for negotiations in international forums. ЭКЛАК будет по-прежнему оказывать консультативные услуги, включая разработку и осуществление оперативных проектов, а также мероприятий по обеспечению поддержки государств-членов в ходе переговоров на международных форумах.
Accordingly, methods of work have been reviewed and operational activities expanded, integrated and coordinated so as to improve overall planning, implementation and evaluation of future programme activities. Соответствующим образом пересматриваются методы работы и обеспечивается расширение, объединение и координация оперативной деятельности в целях совершенствования процесса общего планирования, осуществления и оценки будущих программных мероприятий.
The services rendered range from coordination of the operational activities of the United Nations development system as a whole to humanitarian activities in emergency situations. Диапазон оказываемых услуг варьируется от координации оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций в целом до осуществления гуманитарных мероприятий в чрезвычайных ситуациях.
Based on the results of this monitoring, the present range and number of information activities should be reduced by terminating the least effective activities. На основе результатов этого контроля нынешние масштабы и число мероприятий в области информации должны быть сокращены путем прекращения осуществления наименее эффективных из них.
Related activities: it is recognized that many other activities are ongoing, as noted in the introduction to this report. Мероприятия в смежных областях: как отмечается во введении к настоящему докладу, широко признается, что в настоящее время осуществляется широкий круг других мероприятий.
Financing biodiversity-related activities is a central issue for the Convention on Biological Diversity and especially for GEF, which continues to mobilize financial resources for biodiversity activities. Финансирование мероприятий, связанных с биологическим разнообразием, представляет собой один из центральных вопросов для Конвенции о биологическим разнообразии и особенно ГЭФ, в рамках которого продолжается мобилизация финансовых ресурсов на деятельность в области биологического разнообразия.
To encourage the activities suggested by the experts, Governments and public administration professionals, the programme undertakes research, publications, training programmes and technical cooperation activities. В целях поощрения мероприятий, предложенных экспертами, правительствами и специалистами в области государственного управления, в рамках Программы проводятся исследования, издаются публикации, организуются программы подготовки кадров и осуществляются мероприятия в области технического сотрудничества.