Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
They contained no information on the costs of UNDP 2001 activities and included only 19 measurable targets out of the total of 53 activities. В них не содержалось данных о расходах на мероприятия «ПРООН2001» и использовалось всего лишь 19 измеримых контрольных показателей для оценки в общей сложности 53 мероприятий.
With respect to the implementation of activities under the programme area on integrating disaster risk management into socio-economic development policies and planning, key activities are described below. Что касается осуществления мероприятий в рамках программной области, касающейся учета вопросов управления опасностями бедствий в политике и планировании экономического и социального развития, то об основных мероприятиях речь пойдет ниже.
This will facilitate the review activities in 2003 and increase the number of Parties whose experts participate in these activities. Это облегчит проведение оценочных мероприятий в 2003 году и увеличит число Сторон, эксперты которых будут в них участвовать.
In the present report, achievements and activities are related to the previous organizational structure of UN-HABITAT within which most of the activities were carried out. В настоящем докладе достижения и мероприятия связаны с предыдущей организационной структурой ООН-Хабитат, в рамках которой осуществлялось большинство мероприятий.
Resources totalling US$ 80,000 are required to co-finance activities such as subregional workshops and pilot activities. Для софинансирования мероприятий типа субрегиональных рабочих совещаний и осуществления экспериментальных проектов требуется в общей сложности 80000 долл. США;
For each of the 11 objectives, the common agenda identifies a series of activities and the population group to be targeted by these activities. Для каждой из 11 указанных целей общая программа действий предусматривает серию мероприятий, а также определяет группы населения, затрагиваемые этими мероприятиями.
The Department of Public Information reported that through its communication activities, it focused on conducting awareness-raising activities on issues regarding women and children in armed conflict. Департамент общественной информации сообщил, что в рамках осуществляемой им деятельности по развитию сети коммуникации он уделяет особое внимание проведению мероприятий по повышению осведомленности в вопросах, касающихся женщин и детей в вооруженных конфликтах.
Number of joint activities being carried out with partner organizations and entities in order to facilitate terrorism prevention activities D. Core programmes Количество совместных мероприятий, проведенных вместе с партнерскими организациями и учреждениями для содействия осуществлению деятельности по предупреждению терроризма.
No joint activities to date, but potential exists for useful joint activities in the future e.g., workshops, reports etc. Совместных мероприятий не проводилось, однако существует потенциал в области проведения полезной совместной деятельности в будущем, например в форме рабочих совещаний, подготовки докладов т.д.
On national programmes, one new report was submitted and one Party provided an update on activities covered in earlier reports and a description of future activities. Что касается национальных программ, то был представлен один новый доклад и одна из Сторон представила обновленную информацию о мероприятиях, рассмотренных в представленных ранее докладах, а также описание будущих мероприятий.
While recognizing the relevance of global forum activities, the Group of 77 and China believed that such activities should serve to strengthen the technical cooperation programme. Признавая важное значение мероприятий по обеспечению глобального форума, Группа 77 и Китай полагают, что такая деятельность должна служить укреплению программы технического сотрудничества.
He expressed his appreciation for those efforts and support for the proposed new activities, and called upon the donor community and international organizations to sponsor these activities. Оратор высоко оценил эти усилия и высказался в поддержку предлагаемых новых мероприятий, призвав сообщество доноров и международные организации оказать спонсорскую помощь при их осуществлении.
The activities cited in the report are intended to be illustrative and not a comprehensive listing of all activities that have been undertaken in order to implement the Declaration. Приведенная в докладе информация о мероприятиях является иллюстрацией, а не исчерпывающим перечнем всех мероприятий, проводившихся в контексте осуществления Декларации.
Given the importance of the programme of activities under this work area in the coming years, there have not been suggestions for new activities. С учетом масштабности программы деятельности в этой области работы в предстоящие годы предложения в отношении новых мероприятий не поступали.
For activities involving the liaison office in Geneva, a staff member from that office will also be included in planning and coordination activities. Что касается мероприятий с участием отделения связи в Женеве, то к их планированию и координации будет привлекаться также сотрудник этого отделения.
Micro-credit for community-based activities will continue to be an important component of HDI activities in the next phase. Представление микрокредитов для мероприятий на уровне будет по-прежнему являться одним из важных компонентов мероприятий ИРЧ на следующем этапе.
The marker aims to measure both targeted activities and gender mainstreaming efforts by identifying activities that have gender equality as a principal or significant objective. Этот ориентировочный показатель предусматривает количественную оценку как целевых мероприятий, так и усилий по актуализации гендерной проблематики на основе выявления мероприятий, для которых обеспечение гендерного равенства является главной или существенной целью.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) is focusing its activities on implementing effective drug abuse and HIV/AIDS prevention activities. Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в своей деятельности делает упор на осуществление эффективных мероприятий по борьбе со злоупотреблением наркотиками и предотвращением ВИЧ/СПИДа.
The assessment team was also to formulate proposals for the reform of the electoral system, formulate a possible time line of activities and assess existing activities. Миссия по оценке должна была также сформулировать предложения о реформе избирательной системы, разработать возможный график мероприятий и оценить осуществляемые виды деятельности.
The Police gather information about all sorts of criminal activities using preventive measures, regular and ad hoc activities in co-operation with other agencies. Полиция собирает информацию о различных видах преступной деятельности с помощью превентивных мер, а также с помощью регулярных специальных мероприятий, проводимых во взаимодействии с другими учреждениями.
Actions relevant to increasing awareness of the importance of space activities are being carried out at the intergovernmental, governmental, and non-governmental levels, partly within the framework of specifically designed activities. Действия, направленные на повышение осведомленности о важности космической деятельности, осуществляются на межправительственном, правительственном и неправительственном уровнях - частично в рамках специально разработанных мероприятий.
Special account for activities approved under Security Council resolutions 687, 706, and 1284: other activities Специальный счет для мероприятий, одобренных в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 687, 706 и 1284: прочие виды деятельности
The report provides a brief description of mobilization of resources for operational activities of UNCTAD, as well as information on distribution of activities among regions and programmes. Доклад включает в себя обобщение данных о мобилизации ресурсов для оперативной деятельности ЮНКТАД, а также сведения о распределении мероприятий между регионами и программами.
Conversely, in the follow-up process to the Conference, global forum activities are now being transformed into technical cooperation activities to benefit the least developed countries. И наоборот, в рамках последующих мероприятий по итогам Конференции результаты деятельности глобального форума в настоящее время переводятся в плоскость мероприятий по техническому сотрудничеству в интересах наименее развитых стран.
The Convention's primary thrust is the development of a set of guidelines for activities related to sustainable tourism activities and biological diversity in vulnerable terrestrial, marine and mountain ecosystems. Одна из основных целей Конвенции состоит в обеспечении разработки комплекса руководящих принципов в отношении осуществления мероприятий, связанных с проведением устойчивой деятельности в области туризма и сохранением биологического разнообразия в уязвимых наземных, морских и горных экосистемах.