Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
After her effective appointment on 2 June 2014, the new Special Rapporteur participated in a series of activities. После своего официального назначения 2 июня 2014 года новый Специальный докладчик приняла участие в ряде мероприятий.
Those partnerships have increased the scope of activities and the visibility of the programme, engaging new audiences and fostering the expansion of networks. Такие партнерства обеспечили расширение масштаба мероприятий и повышение заметности программы благодаря привлечению новой аудитории и расширению сети контактов.
ICRC continued to conduct extensive tracing activities, including the collection of information about persons unaccounted for and the circumstances under which they disappeared. МККК продолжал проведение широкомасштабных мероприятий по отслеживанию, включая сбор информации о людях, которые числятся пропавшими без вести, а также об обстоятельствах, при которых они исчезли.
To do so, the secretariat envisages a number of activities to advance the objectives of the Decade. В этой связи секретариат планирует ряд мероприятий по достижению целей Десятилетия.
The Council has carried out a number of activities aimed at promoting dialogue. Совет провел ряд мероприятий, направленных на поощрение диалога.
Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. На начальном этапе эта деятельность будет в основном осуществляться в форме проведения дальнейших мероприятий по подключению к Десятилетию в различных регионах и сообществах.
There is clear evidence of linkages and complementarity between functions and activities across the three pillars of UN-Women. Этот факт однозначно свидетельствует о взаимосвязи и взаимодополняемости функций и мероприятий, проводимых в рамках трех компонентов Структуры «ООН-женщины».
This cluster has two outputs, one under United Nations development coordination and one under management activities. Этот блок подразумевает проведение двух мероприятий: одного в рамках координации вопросов развития в системе Организации Объединенных Наций и одного в рамках деятельности по управлению.
Some countries have conducted surveys on cultural events, organizations and activities to identify and analyse trends in public and private funding. Некоторые страны провели обзоры культурных мероприятий, проанализировали результаты работы соответствующих организаций в целях выявления и анализа тенденций в области государственного и частного финансирования.
Firstly, all public activities and events require prior authorization by different government levels. Во-первых, для любой общественной деятельности и общественных мероприятий требуется предварительное разрешение от правительственных органов различного уровня.
The Council promotes programmes and educational activities that contribute to building a culture of equality and respect for the fundamental rights of all people. Совет содействует проведению программ и образовательных мероприятий, которые способствуют формированию культуры равенства и уважения основных прав всех людей.
Champion countries collaborate with the Global Education First Initiative secretariat on an annual basis to develop a list of planned activities. Страны-ответственные исполнители на ежегодной основе взаимодействуют с секретариатом Глобальной инициативы в составлении перечня плановых мероприятий.
The Commission reaffirmed the Secretariat's mandate to explore alternative sources of financing to allow for more active support activities to be undertaken. Комиссия вновь подтвердила мандат Секретариата в отношении изыскания альтернативных источников финансирования для обеспечения возможности осуществления более активных мероприятий по оказанию поддержки.
It developed a matrix of projects and activities carried out by United Nations entities. Она разработала модель проектов и мероприятий, осуществляемых структурами Организации Объединенных Наций.
The Coalition has performed, through its focal points, an important number of activities to support both the Committee and the Convention. Коалиция через свои координационные центры осуществила целый ряд мероприятий в поддержку как Комитета, так и Конвенции.
During the reporting period, the Mechanism conducted a range of judicial and other activities within its remit. В течение отчетного периода члены Механизма провели ряд судебных и других мероприятий в рамках его сферы компетенции.
However, activities accelerated in October 2014 and tangible results are expected at the beginning of 2015. Вместе с тем, в октябре 2014 года темпы осуществления ее мероприятий повысились, что, как ожидается, даст в начале 2015 года ощутимые результаты.
In this context, UNMISS will work with peace actors to develop interim conflict transformation events and activities that can be rolled out across South Sudan. В этой связи МООНЮС будет сотрудничать с участниками мирного процесса в подготовке инициатив и мероприятий по промежуточной трансформации конфликтов, которые можно было бы осуществить на всей территории Южного Судана.
No Owing to the reprioritization of activities and resources as focus was given to the start-up of MINUSMA and MINUSCA. В связи с изменением приоритетности мероприятий и ресурсов основное внимание было уделено началу деятельности МИНУСМА и МИНУСКА.
Target dates had not been set in respect of activities related to global field support strategy mainstreaming and forward planning. Сроки еще не определены в отношении мероприятий, связанных с обеспечением учета Глобальной стратегии полевой поддержки и перспективным планированием.
The model was identified as one of the key activities of the financial pillar of the strategy. Было определено, что применение этой модели является одним из ключевых мероприятий в рамках финансового компонента Стратегии.
Subsequently, the Administration revised the deadlines for various activities. Впоследствии администрация пересмотрела сроки осуществления различных мероприятий.
That practice is not consistent with the definition of an academic programme budget and could limit the resources available to deliver UNU programme activities. Эта практика не соответствует определению бюджета учебной программы и может ограничить объем имеющихся ресурсов для проведения программных мероприятий УООН.
It emphasizes the need to harmonize their implementation, ensure coherence and seek synergies in planning the related implementation activities. Он особо отмечает необходимость обеспечить их единообразное и слаженное осуществление и добиваться согласованности при планировании соответствующих мероприятий по осуществлению.
Logistical support was provided to joint activities in compliance with the United Nations Human Rights Due Diligence Policy. Логистическая поддержка была предоставлена при проведении совместных мероприятий в соответствии с осуществляемой Организацией Объединенных Наций политикой должной осмотрительности в области прав человека.