Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
A training programme on standardization and related activities especially designed for countries in transition has also been launched. Также начато осуществление программы подготовки кадров по вопросам стандартизации, а также проведение связанных с нею мероприятий, специально предназначенных для стран с переходной экономикой.
Common activities are envisaged in this field in the near future. В ближайшем будущем предусматривается проведение совместных мероприятий в этой области.
Work accomplished: The Commission has continued to organize activities to assist the countries of the region which are in transition to a market economy. Проделанная работа: Комиссия продолжила организацию мероприятий по оказанию помощи странам региона, находящимся на этапе перехода к рыночной экономике.
The proposals set out below focus on a limited number of activities. Приводимые ниже предложения охватывают ограниченное число мероприятий.
In particular, these Initiatives should be seen within the framework of activities to accelerate and further promote the implementation of the EAP. Эти Инициативы следует, в частности, рассматривать в рамках мероприятий по ускорению и дальнейшему поощрению осуществления ПДОС.
Western donors and IFIs should also be fully involved, sharing their experience and providing much needed support for regional and country-specific activities. Следует также заручиться полным участием западных доноров и МФУ, с тем чтобы они поделились своим опытом и предоставили столь необходимую помощь осуществлению мероприятий по регионам и конкретным странам.
The first National Communication introduces a survey of relevant activities originally devoted to other goals but indirectly linked to greenhouse gases emission reduction. В настоящем первом национальном сообщении приводится обзор соответствующих мероприятий, изначально направленных на достижение других целей, однако косвенно связанных с сокращением выбросов парниковых газов.
The SBSTA will cooperate with competent international bodies in relevant areas, including updating guidelines, methodologies, technologies and activities implemented jointly. ВОКНТА будет осуществлять сотрудничество с компетентными международными органами в соответствующих областях, включая пересмотр руководящих принципов, методов, технологий и мероприятий, осуществляемых совместно.
The Chairman of the Subcommittee congratulated UNU on the breadth and depth of its several sponsored activities. Председатель Подкомитета высоко оценил масштабность и основательность некоторых проводимых по инициативе УООН мероприятий.
Project activities include the distribution of cereal and vegetable seeds and support to small-scale plant protection efforts. Проект предусматривает проведение мероприятий по распределению семян зерновых и овощных культур и предоставление поддержки осуществляемой в небольшом масштабе деятельности по защите растений.
Coordination of sectoral activities has been enhanced through the strengthening or creation of several inter-agency task forces and thematic working groups. Координация секторальных мероприятий была улучшена в результате укрепления или создания ряда межучрежденческих целевых групп и тематических рабочих групп.
This has been illustrated by the increasing number of requests received and the activities successfully undertaken. Примером тому является растущее число поступающих вопросов и успешно завершенных мероприятий.
Receiving countries have responded to the plight of unaccompanied children through a range of governmental and non-governmental activities. Принимающие страны откликаются на тяжелое положение несопровождаемых детей широким диапазоном правительственных и неправительственных мероприятий.
It has demonstrated the benefits of sustained cooperation between a verification mission and operational activities for development. Это продемонстрировало преимущества постоянного сотрудничества в деятельности миссии по контролю и в осуществлении оперативных мероприятий в целях развития.
Workshops and programmes on assessing sea level rise activities, vulnerability and adaptation are continuing. Продолжаются практикумы и программы, посвященные оценке мероприятий, связанных с подъемом уровня моря, уязвимостью и адаптацией.
A description of the activities developed by each programme, fund and agency within its specific mandates follows. Ниже приводится описание мероприятий, осуществляемых каждой программой, фондом и учреждением в рамках их конкретных мандатов.
insufficiently effective financing of environmental protection activities in the transport industry; недостаточная эффективность действующей практики финансирования природоохранной деятельности (мероприятий) в сфере транспортного комплекса;
Because enabling activities are the foundation for much of the GEF portfolio, they will be emphasized initially. Поскольку стимулирующая деятельность лежит в основе значительной части комплекса мероприятий ГЭФ, на начальном этапе им будет уделено основное внимание.
An inspection examines the functioning of processes or activities to verify their effectiveness and efficiency. В рамках инспекции анализируется применение процедур или осуществление мероприятий на предмет проверки их эффективности и результативности.
The joint EDI/UNIDO programme has been very well received by participants and is expected to lead to an increasing number of joint activities. Совместная программа ИЭР/ЮНИДО получила очень положительную оценку участников и, как ожидается, приведет к расширению числа совместно проводимых мероприятий.
Disbursement of funds for priority reconstruction activities on the ground has already begun. Уже начато выделение средств на проведение первоочередных мероприятий в области реконструкции непосредственно на местах.
Efforts will be needed to support system-wide activities that include malaria control as a priority. Надо прилагать усилия в целях обеспечения поддержки общесистемных мероприятий, одной из приоритетных целей которых является борьба с малярией.
Since 1994, no specific activities have related directly to the state of the environment in Antarctica. С 1994 года не проводилось никаких конкретных мероприятий, непосредственно связанных с состоянием окружающей среды в Антарктике.
Provided that new resources could be secured, the activities of the centres could be reviewed, expanded and adapted to support present challenges. При условии обеспечения притока новых ресурсов можно было бы провести обзор мероприятий центров, расширить их и приспособить к решению текущих проблем.
The Institute participated in a number of joint cooperation activities during the reporting period. За отчетный период Институт принял участие в ряде совместных мероприятий.