Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
UNDP country offices would organize local activities. Страновые отделения ПРООН будут заниматься организацией мероприятий на местах.
This involves activities around certain specific dates that mark historic events in United Nations peacekeeping. Программа предусматривает проведение мероприятий в увязке с конкретными датами, знаменующими исторические вехи в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Recommendations for future project activities were formulated. Были подготовлены рекомендации в отношении будущих мероприятий по проекту.
UNU has several activities dealing with water monitoring, including the Asia-Pacific Mussel Watch programme. Университет Организации Объединенных Наций осуществляет ряд мероприятий, касающихся мониторинга качества воды, включая программу контроля за популяцией мидий в азиатско-тихоокеанском регионе.
International, regional and multilateral environmental agreements refer increasingly to prevention and/or efficiency activities to mitigate global environmental problems. В международных, региональных и многосторонних соглашениях по окружающей среде все чаще говорится о необходимости превентивных и/или эффективных мероприятий по смягчению остроты глобальных экологических проблем.
A total of 453 EAF mine-clearing activities were monitored. Осуществлялся контроль за проведением вооруженными силами образований в общей сложности 453 мероприятий по разминированию.
Appointment of field liaison officers for the remaining demarcation activities. Назначение полевых офицеров по связи для осуществления оставшихся мероприятий по демаркации границы.
UNHCR has developed a programme of activities designed to promote post-conflict recovery and effective responses to humanitarian crises. УВКБ разработало программу мероприятий, направленных на содействие процессу восстановления в постконфликтных ситуациях и принятию эффективных мер для урегулирования кризисных ситуаций в гуманитарной области.
The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. В настоящее время Региональное отделение рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом содействовать проведению национальных последующих мероприятий совместно с потенциальными партнерами.
Cross-divisional mechanisms for joint activities would be strengthened. Будут укреплены механизмы проведения совместных мероприятий, охватывающие все заинтересованные стороны.
IPCS carries out a number of chemical safety-related activities as a contribution to IOMC. МПХБ осуществляет целый ряд мероприятий, связанных с обеспечением экологически безопасного обращения с химическими веществами, в качестве своего вклада в деятельность МПБОХВ.
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses. Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин.
Some Governments have initiated prevention activities at rave parties. Правительства некоторых стран организовали проведение профилактических мероприятий во время "рейв-вечеринок".
Close coordination of respective activities remains vital. Четкое согласование соответствующих мероприятий по-прежнему играет крайне важную роль.
Norway is increasing its support for counter-narcotic activities. В настоящее время Норвегия увеличивает свою поддержку мероприятий по борьбе с наркотиками.
It monitored implementation of the National Programme and proposed further activities. Она осуществляет контроль за осуществлением общенациональной программы и вносит предложения в отношении дальнейших мероприятий.
The same delegation supported the Fund's adding resources for and mainstreaming HIV/AIDS prevention activities. Та же делегация поддержала Фонд, который выделил дополнительные ресурсы для проведения мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа и повышения их эффективности.
There were five such activities in 2002. В 2002 году насчитывалось пять блоков таких проектных мероприятий.
UNHCR is engaged in a variety of activities that address this relationship. УВКБ осуществляет целый ряд мероприятий, в рамках которых такая увязка соответствующих проблем находит свое отражение.
Other SADC countries benefit from Canada funds, Canadian Partnership Branch activities and regional programmes. Другие страны САДК получают помощь от фондов Канады и по линии мероприятий канадского отделения по партнерству и региональных программ.
The main factor currently affecting progress is inadequate funding, especially for routine activities. Важнейший фактор, который в настоящее время отражается на прогрессе, заключается в недостаточном финансировании, особенно для повседневных мероприятий.
Departments are implementing activities under the Plan and traditional territory planning with First Nations continues. Департаменты занимаются проведением мероприятий, предусмотренных этим планом, и продолжают подготовку планов в отношении территорий традиционного проживания совместно с представителями коренных народов.
UNESCO currently has several important activities concerning multicultural societies. В настоящее время ЮНЕСКО осуществляет несколько крупных мероприятий, касающихся многокультурных сообществ.
CPTI facilitates coordination of similar activities of national movements who address international organizations. Организация содействует координации аналогичных мероприятий национальных движений, которые поддерживают отношения и связи с международными организациями.
National experts conducted the majority of evaluations and evaluative activities. Деятельность по оценке и проведению мероприятий в области оценки в основном осуществляют национальные эксперты.