| UNDP country offices would organize local activities. | Страновые отделения ПРООН будут заниматься организацией мероприятий на местах. |
| This involves activities around certain specific dates that mark historic events in United Nations peacekeeping. | Программа предусматривает проведение мероприятий в увязке с конкретными датами, знаменующими исторические вехи в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Recommendations for future project activities were formulated. | Были подготовлены рекомендации в отношении будущих мероприятий по проекту. |
| UNU has several activities dealing with water monitoring, including the Asia-Pacific Mussel Watch programme. | Университет Организации Объединенных Наций осуществляет ряд мероприятий, касающихся мониторинга качества воды, включая программу контроля за популяцией мидий в азиатско-тихоокеанском регионе. |
| International, regional and multilateral environmental agreements refer increasingly to prevention and/or efficiency activities to mitigate global environmental problems. | В международных, региональных и многосторонних соглашениях по окружающей среде все чаще говорится о необходимости превентивных и/или эффективных мероприятий по смягчению остроты глобальных экологических проблем. |
| A total of 453 EAF mine-clearing activities were monitored. | Осуществлялся контроль за проведением вооруженными силами образований в общей сложности 453 мероприятий по разминированию. |
| Appointment of field liaison officers for the remaining demarcation activities. | Назначение полевых офицеров по связи для осуществления оставшихся мероприятий по демаркации границы. |
| UNHCR has developed a programme of activities designed to promote post-conflict recovery and effective responses to humanitarian crises. | УВКБ разработало программу мероприятий, направленных на содействие процессу восстановления в постконфликтных ситуациях и принятию эффективных мер для урегулирования кризисных ситуаций в гуманитарной области. |
| The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. | В настоящее время Региональное отделение рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом содействовать проведению национальных последующих мероприятий совместно с потенциальными партнерами. |
| Cross-divisional mechanisms for joint activities would be strengthened. | Будут укреплены механизмы проведения совместных мероприятий, охватывающие все заинтересованные стороны. |
| IPCS carries out a number of chemical safety-related activities as a contribution to IOMC. | МПХБ осуществляет целый ряд мероприятий, связанных с обеспечением экологически безопасного обращения с химическими веществами, в качестве своего вклада в деятельность МПБОХВ. |
| Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses. | Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин. |
| Some Governments have initiated prevention activities at rave parties. | Правительства некоторых стран организовали проведение профилактических мероприятий во время "рейв-вечеринок". |
| Close coordination of respective activities remains vital. | Четкое согласование соответствующих мероприятий по-прежнему играет крайне важную роль. |
| Norway is increasing its support for counter-narcotic activities. | В настоящее время Норвегия увеличивает свою поддержку мероприятий по борьбе с наркотиками. |
| It monitored implementation of the National Programme and proposed further activities. | Она осуществляет контроль за осуществлением общенациональной программы и вносит предложения в отношении дальнейших мероприятий. |
| The same delegation supported the Fund's adding resources for and mainstreaming HIV/AIDS prevention activities. | Та же делегация поддержала Фонд, который выделил дополнительные ресурсы для проведения мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа и повышения их эффективности. |
| There were five such activities in 2002. | В 2002 году насчитывалось пять блоков таких проектных мероприятий. |
| UNHCR is engaged in a variety of activities that address this relationship. | УВКБ осуществляет целый ряд мероприятий, в рамках которых такая увязка соответствующих проблем находит свое отражение. |
| Other SADC countries benefit from Canada funds, Canadian Partnership Branch activities and regional programmes. | Другие страны САДК получают помощь от фондов Канады и по линии мероприятий канадского отделения по партнерству и региональных программ. |
| The main factor currently affecting progress is inadequate funding, especially for routine activities. | Важнейший фактор, который в настоящее время отражается на прогрессе, заключается в недостаточном финансировании, особенно для повседневных мероприятий. |
| Departments are implementing activities under the Plan and traditional territory planning with First Nations continues. | Департаменты занимаются проведением мероприятий, предусмотренных этим планом, и продолжают подготовку планов в отношении территорий традиционного проживания совместно с представителями коренных народов. |
| UNESCO currently has several important activities concerning multicultural societies. | В настоящее время ЮНЕСКО осуществляет несколько крупных мероприятий, касающихся многокультурных сообществ. |
| CPTI facilitates coordination of similar activities of national movements who address international organizations. | Организация содействует координации аналогичных мероприятий национальных движений, которые поддерживают отношения и связи с международными организациями. |
| National experts conducted the majority of evaluations and evaluative activities. | Деятельность по оценке и проведению мероприятий в области оценки в основном осуществляют национальные эксперты. |