Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Fund's projects were also able to boost life-saving activities within the context of existing appeals. Проекты Фонда также обеспечили активизацию мероприятий по спасению жизней в контексте существующих призывов.
Several programme activities resulted in the adoption of legislation and/or the ratification of international conventions. Ряд мероприятий по линии Программы способствовали принятию законов и/или ратификации международных конвенций.
The observatory development component has been the focus of intensive activities in concert with the United Nations Basic Space Science initiative. Компонент создания лабораторий находится в центре активных мероприятий, осуществляемых совместно с инициативой Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке.
Insufficient budgetary resources have forced the Department to rely increasingly on partnerships in order to implement new activities, particularly those related to educators and youth. Недостаток бюджетных ресурсов поставил Департамент перед необходимостью все больше опираться на партнерские отношения там, где речь идет о реализации новых видов деятельности, особенно мероприятий, касающихся преподавателей и молодежи.
This in turn will maximize the impact and reach of activities undertaken. В свою очередь это максимизирует воздействие и охват проводимых мероприятий.
There are a number of activities undertaken by UNESCO in support to OSS. ЮНЕСКО осуществила ряд мероприятий в поддержку ПСОК.
His Government had launched activities to enhance awareness of the issue and expand local capacities. Правительство страны оратора приступило к реализации мероприятий по распространению соответствующей информации по данному вопросу и укреплению потенциала на местах.
At the national level, the Government and civil society of Cape Verde had organized a number of activities, including workshops and seminars. На национальном уровне правительство и организации гражданского общества Кабо-Верде организовали ряд мероприятий, включая практикумы и семинары.
Initial funding had been secured for activities that corresponded to the most urgent needs of the countries included in the first implementation phase. Предусмотрено первоначальное финансирование мероприятий, отвечающих самым насущным потребностям стран, включенных в первый этап осуществления Инициативы.
This cooperation has grown to include an ever-larger number of activities. Это сотрудничество укрепляется и отмечено постоянно растущим числом мероприятий.
In particular, we emphasize the progress being made as a result of various activities intended to maintain and increase a culture of security. Хотелось бы особо отметить успехи, достигнутые в результате проведения различных мероприятий, направленных на поддержание и повышение культуры безопасности.
Further, the Government of India has recently approved pre-project activities on eight additional reactor units. Кроме того, недавно правительство Индии утвердило комплекс предпроектных мероприятий по восьми дополнительным реакторным установкам.
The agreement remains in force until all the programme's activities have been completed. Соглашение остается в силе до завершения всех мероприятий по выполнению программы.
Educational activities are expanded - training workshops for commanders and educational personnel. Увеличено количество просветительских мероприятий, а именно учебных семинаров для командного и преподавательского состава.
An independent section of the living quarters would be reserved for girls, who would only have contact with boys during activities and classes. Отдельная часть жилых помещений отведена для девушек, которые могут контактировать с юношами лишь во время мероприятий и учебных занятий.
To assist countries in capacity building and technical assistance activities to improve international trade statistics. Оказание содействия странам в наращивании потенциала и организация мероприятий по технической помощи с целью совершенствования статистики международной торговли.
So far, due to financial constraints, there have been no activities in Côte d'Ivoire and Kenya. К настоящему времени в силу финансовых трудностей не было проведено никаких мероприятий в Кении и Кот-д'Ивуаре.
Such activities were sometimes constrained by resource limitations, but great benefits could be reaped from a comparatively small expense. Иногда проведению таких мероприятий мешает ограниченность ресурсов, однако за счет относительно небольших расходов можно добиться значительных выгод.
Over the past decade, United Nations agencies have implemented a number of activities aimed at community-based peace-building and interaction. За последнее десятилетие учреждения Организации Объединенных Наций осуществили целый ряд мероприятий, направленных на миростроительство и взаимодействие на базе общин.
The present report describes some of Canada's activities in space during the year 2000. В настоящем докладе описываются некоторые из мероприятий в области космонавтики, которые были осуществлены Канадой в 2000 году.
Sample of policy and capacity development-related activities requiring additional resources Примеры мероприятий в области политики и укрепления потенциала, на которые требуются дополнительные ресурсы
It also calls for the formation of a committee to follow up on the implementation of these recommendations and to plan further activities. В ней содержится также призыв к созданию комитета по контролю за ходом осуществления этих рекомендаций и планированию последующих мероприятий.
The Fund works closely with the World Bank on a number of global and country activities. Фонд работает в тесном взаимодействии со Всемирным банком в рамках ряда мероприятий глобального уровня и на уровне стран.
Furthermore, monitoring activities have been supplemented by household surveys to assess the status of intervention coverage. Кроме того, в дополнение к мониторингу проводятся обследования семей для оценки отдачи от осуществляемых мероприятий.
Humanitarian assistance activities including the distribution of food and non-food items are ongoing. Продолжается осуществление мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, включая распределение продовольственных и непродовольственных товаров.