Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Bureau questioned the consequences of work programme activities such as early warning systems, which require high-cost technology. Бюро поставило под сомнение возможные результаты некоторых мероприятий программы работы, например связанных с системами раннего предупреждения, которые требуют дорогостоящей технологии.
The Bureau stressed the need to prioritize activities, as some donors may be more interested in funding one topic than another. Бюро подчеркнуло необходимость установить приоритетность намечаемых мероприятий, поскольку некоторые доноры могут быть в большей степени заинтересованы в финансировании одной темы, нежели другой.
The AMU has initiated many activities in these areas. САМ приступил к осуществлению большого числа мероприятий по этим темам.
REQUESTS Member States to organize activities to mark the day. З. просит Государства-члены организовать проведение мероприятий по празднованию этого Дня.
One of the most important operational activities being undertaken by the United Nations in relation to returns is the information campaign. Одним из наиболее важных оперативных мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций в интересах возвращающихся беженцев, является ее информационная кампания.
Simultaneously, the implementation of integrated missions has increased the range of activities undertaken in peace operations. Одновременно осуществление комплексных миссий способствовало расширению перечня мероприятий, проводимых в миротворческих операциях.
Several activities recently undertaken by the Peacekeeping Best Practices Section have pointed to a number of needs in this area. Несколько мероприятий, недавно осуществленных Секцией по передовому опыту поддержания мира, выявили ряд потребностей в этой области.
However, they significantly contribute to setting priorities and activities for development. Однако они вносят существенный вклад в установление приоритетов и определение мероприятий в области развития.
In the coming months, the General Assembly will explore the institutional architecture for the activities of the United Nations system in this field. В предстоящие месяцы Генеральная Ассамблея изучит организационный механизм осуществления мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
It also declares that it will uphold the highest standards of human rights and fully cooperate with the Council in all its activities and tasks. Она также обязуется обеспечивать наивысшие стандарты прав человека и полностью сотрудничать с Советом в осуществлении всех его мероприятий и задач.
Plan and execute the ITS programme management of activities based on results-based budgeting Планирование и осуществление мероприятий по управлению программой ОСПК на основе бюджета, ориентированного на достижение результатов;
Once an agreement has been reached, funding for these activities would have to be sought and secured. После достижения договоренности на этот счет необходимо будет изыскать и обеспечить финансирование этих мероприятий.
As a result, the delivery of humanitarian relief activities has been seriously affected. Как следствие, это серьезно сказалось на проведении мероприятий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
The process of development of relevant activities is being launched in close cooperation with, and with the assistance of, the UNCCD secretariat. В настоящее время в тесном сотрудничестве с секретариатом КБОООН и при его содействии начинает проводиться подготовка соответствующих мероприятий.
Also a number of subregional and regional activities were carried out jointly. На основе совместных усилий был также проведен ряд субрегиональных и региональных мероприятий.
Oversight entails a wide spectrum of activities including, inter alia, internal audit, evaluation, inspection, monitoring and performance management. Надзор предполагает осуществление широкого круга мероприятий, включая, в частности, внутрен-нюю ревизию, оценку, инспекцию, мониторинг и управление служебной деятельностью.
High-level consultations were being held with the aim of agreeing on a substantial budget which would allow the Organization's activities to bring maximum benefit. Ведутся консультации высокого уровня для согласования реального бюджета, который позволил бы добиться максимальной отдачи от проводимых Организацией мероприятий.
It involves chiefly operations in arid and semi-arid regions proper, where stockbreeding activities predominate. Она касается главным образом мероприятий, проводимых в районах, непосредственно относящихся к категории засушливых и полузасушливых, где ведущую роль играет животноводство.
The officers' responsibilities include conducting assessment missions to identify gaps in services, coordinating activities and campaigns for the reintegration of ex-combatants and undertaking capacity-building in local communities. В обязанности указанных сотрудников входит проведение миссий по оценке для выявления пробелов в услугах, координация осуществляемой деятельности и кампаний по реинтеграции бывших комбатантов и осуществление мероприятий по укреплению потенциала в местных общинах.
Draft the annual ITS programme of activities and performance report составление проектов ежегодной программы мероприятий ОСПК и отчетов о ее исполнении;
Investment and technology promotion activities should be monitored with a view to quantifying their effects in terms of channelling and sustaining foreign investment. Следует осуществлять мониторинг мероприятий в области содействия инвестированию и разработки технологий в целях количественного определения их отдачи с точки зрения привлечения иностранных инвестиций и придания этому процессу устойчивого характера.
In the environmental arena, UNIDO was fully involved in Montreal Protocol and GEF activities. В области защиты окружающей среды ЮНИДО принимает активное участие в осуще-ствлении мероприятий по линии Монреальского протокола и ГЭФ.
As a follow-up, I recently decided to double our funding for HIV/AIDS activities. В качестве следующего шага я недавно решила удвоить объем финансирования для мероприятий, направленных на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий.
It is through such regional initiatives and activities that the achievement of the Convention's aims will be realized. Именно за счет таких региональных инициатив и мероприятий будет обеспечиваться достижение целей Конвенции.