Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The secretariat has included, in the proposed programme budget for 2014 - 2015, funding for meetings and activities of the cooperative arrangements. Секретариат заложил в предлагаемый бюджет по программам на 20142015 годы финансирование на цели проведения совещаний и мероприятий в рамках механизмов сотрудничества.
A number of representatives stressed the importance of undertaking future activities to implement the framework. Ряд представителей подчеркнули важность проведения в будущем мероприятий по осуществлению рамок.
Proposals for joint activities for the biennium 2014 - 2015; с) предложениям, касающимся совместных мероприятий на двухгодичный период 2014 - 2015 годов;
Under that item the parties had established a contact group to develop a budget for joint activities. В рамках этого пункта Стороны создали контактную группу для разработки бюджета совместных мероприятий.
The manner in which UNEP handles its resource allocation will help enhance predictability in financing for activities that underpin all UNEP subprogrammes. Методика распределения ресурсов ЮНЕП будет способствовать повышению предсказуемости финансирования мероприятий, лежащих в основе всех подпрограмм ЮНЕП.
The level of financial support from the Fund was agreed upon and set out before activities were undertaken, not afterwards. Объем финансовой поддержки Фонда согласуется и утверждается до проведения мероприятий, а не после.
HFCs were the fastest-growing category of greenhouse gases and their use was increasing precisely because of the activities of the Montreal Protocol. ГФУ представляют собой наиболее быстрорастущую категорию парниковых газов, и их применение растет именно в силу мероприятий по Монреальскому протоколу.
The funds approved for those projects and activities had totalled $122.5 million. Средства, утвержденные на осуществление этих проектов и мероприятий, составили в целом 122,5 млн. долл. США.
This process will allow for further integration of the complementary activities of UNMIL with those of the United Nations country team. Этот процесс позволит обеспечить дальнейшую интеграцию дополнительных мероприятий МООНЛ с деятельностью страновой группы Организации Объединенных Наций.
The experts therefore suggested that more capacity-building activities be organized under the umbrella of the Regular Process. В связи с этим экспертами было предложено проводить больше мероприятий по наращиванию потенциала в регионе в рамках регулярного процесса.
Those projects will provide a platform for communities to participate in the programmatic response through the implementation and monitoring of activities. Эти проекты послужат платформой для участия общин в реализации программных мер реагирования путем осуществления мероприятий и их мониторинга.
Overall, these activities reached out to more than 1,000 households in Abkhazia, primarily in the Gali district. В ходе этих мероприятий помощь получили в общей сложности более 1000 семей в Абхазии, в основном в Гальском районе.
United Nations proposals to build on previous humanitarian activities on the ground, however, have not materialized. Однако идея Организации Объединенных Наций о необходимости использования опыта ранее проводившихся гуманитарных мероприятий не получила практической реализации.
The drilling operation carried out this time is simply a continuation of the routine oil and gas activities. Осуществляемые в настоящее время буровые работы - это лишь продолжение плановых мероприятий по добыче нефти и газа.
In Kyrgyzstan, OHCHR will undertake a number of activities to promote a culture of peace and dialogue. В Кыргызстане УВКПЧ проведет ряд мероприятий, призванных содействовать формированию культуры мира, а также налаживанию и поддержанию диалога.
Following this approval, the Secretary-General immediately initiated all mandated work, including the necessary pre-design project activities outlined in his previous report. После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно приступил к осуществлению всей предусмотренной деятельности, включая проведение необходимых предпроектных мероприятий, изложенных в его предыдущем докладе.
Steps shall be taken to implement the various activities in a coordinated manner. Кроме того, мы будем прилагать необходимые усилия для скоординированного осуществления различных мероприятий.
All project activities have been suspended. Осуществление всех мероприятий по проекту было приостановлено.
In the interim, it will continue to use existing communications, including through its intranet, to develop and coordinate activities. В период до ее создания оно будет продолжать использовать имеющиеся средства связи, в том числе интранет, для разработки и координации мероприятий.
The Board reiterates its earlier recommendation of addressing the backlog of activities required for the transfer of archives to the Mechanism. Комиссия повторяет свою ранее вынесенную рекомендацию устранить отставание в выполнении мероприятий, необходимых для передачи архивов Механизму.
However, in the month of September in both years of the previous biennium, it projected the resources needed to implement the remaining activities. Тем не менее в сентябре обоих лет предыдущего двухгодичного периода он спрогнозировал объем ресурсов, необходимых для осуществления оставшихся мероприятий.
The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. Совет считает, что некоторые из этих неосуществленных мероприятий имеют решающее значение для успешного перехода на МСУГС.
This omission makes it difficult to track the roles and responsibilities embedded in specific controls activities. Это упущение создает трудности для отслеживания функций и обязанностей, закрепленных в отношении специальных контрольных мероприятий.
The Board also noted that project supervision and monitoring activities were not conducted by branch officials. Комиссия отметила также, что сотрудники отделений не осуществляют мероприятий в целях надзора и контроля за осуществлением проектов.
They are focused on health programme activities but may be applicable to other front-line delivery sectors such as education and shelter. Эти предложения в основном касаются мероприятий в рамках программы в сфере охраны здоровья, но могут быть применимы и к другим важнейшим услугам, включая образование и обеспечение жильем.