Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Many activities were scheduled to celebrate the event, including contests, seminars, exhibitions, interviews, publications and media activities. В рамках празднования этого события планируется проведение разнообразных мероприятий, включая конкурсы, семинары, выставки, интервью, публикации и мероприятия средств массовой информации.
NGOs also fund their activities through money raised in fund-raising activities (see annex, table 17). НПО также финансируют свои мероприятия за счет сумм, полученных в результате мероприятий по сбору средств (см. приложение, таблица 17).
Support was expressed for activities focused on prevention, control and resolution of conflicts, as well as for post-conflict peacebuilding activities. Была выражена поддержка мероприятий по предупреждению, сдерживанию и урегулированию конфликтов, а также постконфликтному миростроительству.
Resources in respect of the residual activities foreseen for activities related to Namibia are proposed for redeployment to this section. В данный подраздел предлагается перевести ресурсы на проведение оставшихся мероприятий, запланированных по отношению к Намибии.
In order to promote development with concrete activities, those plans are complemented by programming activities at an intermediate, operational level. В целях оказания содействия развитию с помощью конкретных мероприятий эти планы дополняются мероприятиями по программированию на промежуточном, оперативном уровне.
Another is the formulation of teams with flexible structures to implement clusters of interrelated activities and ensure multidisciplinary implementation of activities. Другая мера предусматривала формирование групп с гибкими структурами для реализации блоков взаимосвязанных мероприятий и обеспечения междисциплинарного характера осуществления мероприятий.
In addition non-court activities requiring audio-visual support have recently increased significantly, with pre-trial activities occurring more frequently outside the courtroom. Помимо этого, в связи с тем, что в последнее время досудебные процедуры все чаще проводятся за пределами залов заседаний суда, увеличилось число мероприятий, требующих использования аудиовизуальных средств.
UNIDO continues to emphasize cost-effective and output-oriented analytical activities to provide a strong analytical foundation for its technical cooperation activities. ЮНИДО продолжает уделять особое внимание экономически эффективным и целенаправленным мероприятиям аналитического характера, которые должны заложить твердую аналитическую основу для ее мероприятий в области технического сотрудни-чества.
This core research programme will be supplemented by other global forum activities as necessary to complement UNIDO's technical cooperation activities. Эта базовая исследовательская программа по мере необходимости будет пополняться другими меро-приятиями в рамках глобального форума в целях дополнения мероприятий ЮНИДО в области технического сотрудничества.
The GM also initiated a series of enabling activities designed to support the formulation of NAPs and to facilitate their implementation through mainstreaming activities. Кроме того, ГМ инициировал проведение ряда потенциалоформирующих мероприятий, которые были направлены на поддержку процесса разработки НПД и облегчение их осуществления посредством интегрирования в более общие концепции.
Sweden, the United Kingdom and the UNECE programme of operational activities have supported these activities. Поддержку в осуществлении этой деятельности оказывали Швеция, Соединенное Королевство и программа оперативных мероприятий ЕЭК ООН.
Concurrently with the above-mentioned activities, UNEP has undertaken many successful information, advocacy and outreach activities. Параллельно с вышеупомянутой деятельностью ЮНЕП осуществила много успешных информационных, агитационных и пропагандистских мероприятий.
The Conference works closely with them, aiming at coordinating the statistical activities and, at a more recent stage, organising numerous joint activities. Конференция тесно сотрудничает с ними с целью координации статистической деятельности, и в последнее время организации многочисленных совместных мероприятий.
At the national level, some other activities are also being implemented that may be connected to the activities under the Lugano Convention. На национальном уровне осуществляется также ряд других мероприятий, которые могут быть связаны с деятельностью под эгидой Луганской конвенции.
The above breakdown of technical cooperation activities distinguishes types of activities. В вышеприведенной классификации деятельности по техническому сотрудничеству выделяются типы мероприятий.
Taking into account activities initiated in prior years and requests for advisory services, the Electoral Assistance Division undertook 53 project activities. С учетом мероприятий, развернутых в предыдущие годы, и заявок на консультационные услуги Отдел по оказанию помощи в проведении выборов принял решение по 53 проектам.
Details from those reports are entered into a database that records centre activities by means of standard coding of activities and themes. Содержащиеся в этих докладах сведения заносятся в базу данных, в которой осуществляемая центрами деятельность регистрируется с использованием стандартных кодов мероприятий и тем.
He underscored the need for co-operation and joint activities with the WTO in technical assistance and capacity building activities. Оратор подчеркнул необходимость сотрудничества и осуществления совместных мероприятий с ВТО в деятельности по оказанию технической помощи и укрепления потенциала.
The third basic pillar involves institutions whose activities range from labour market functions to activities leading to more mature labour relations. Третий базовый элемент включает структуры, деятельность которых варьируется от осуществления различных функций на рынке труда до мероприятий, способствующих формированию более зрелых трудовых отношений.
Enhancing the overall coherence of the system's activities also requires reinforcing linkages between analytical work and operational activities. Для повышения степени общей согласованности мероприятий системы также требуется обеспечить лучшую увязку между аналитической работой и оперативными мероприятиями.
The Commission promotes human rights and informs the public of its activities through publications and other educational activities. Комиссия поощряет права человека и информирует общественность о своей деятельности путем подготовки публикаций и проведения других мероприятий воспитательного характера.
UNFICYP continued to support civilian activities in the buffer zone, including farming, industry and recreational activities, subject to security concerns. ВСООНК продолжали оказывать содействие осуществлению в буферной зоне различных видов гражданской деятельности, в частности в области сельского хозяйства и промышленности и в организации мероприятий, связанных с отдыхом, при обеспечении надлежащей безопасности.
Some follow-up activities may involve technical cooperation activities at the national level. Для некоторых последующих мероприятий такого рода может потребоваться техническое содействие на национальном уровне.
The information from these activities can be utilized by Governments in the formulation and implementation of family policies, programmes and activities. Информация, полученная в результате этих мероприятий, может использоваться правительствами при разработке и осуществлении политики, программ и деятельности по вопросам семьи.
Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. После предварительной оценки осуществляемых программ и мероприятий основное внимание в исследовании было уделено анализу соответствующей деятельности государственных органов.