| Many activities were scheduled to celebrate the event, including contests, seminars, exhibitions, interviews, publications and media activities. | В рамках празднования этого события планируется проведение разнообразных мероприятий, включая конкурсы, семинары, выставки, интервью, публикации и мероприятия средств массовой информации. |
| NGOs also fund their activities through money raised in fund-raising activities (see annex, table 17). | НПО также финансируют свои мероприятия за счет сумм, полученных в результате мероприятий по сбору средств (см. приложение, таблица 17). |
| Support was expressed for activities focused on prevention, control and resolution of conflicts, as well as for post-conflict peacebuilding activities. | Была выражена поддержка мероприятий по предупреждению, сдерживанию и урегулированию конфликтов, а также постконфликтному миростроительству. |
| Resources in respect of the residual activities foreseen for activities related to Namibia are proposed for redeployment to this section. | В данный подраздел предлагается перевести ресурсы на проведение оставшихся мероприятий, запланированных по отношению к Намибии. |
| In order to promote development with concrete activities, those plans are complemented by programming activities at an intermediate, operational level. | В целях оказания содействия развитию с помощью конкретных мероприятий эти планы дополняются мероприятиями по программированию на промежуточном, оперативном уровне. |
| Another is the formulation of teams with flexible structures to implement clusters of interrelated activities and ensure multidisciplinary implementation of activities. | Другая мера предусматривала формирование групп с гибкими структурами для реализации блоков взаимосвязанных мероприятий и обеспечения междисциплинарного характера осуществления мероприятий. |
| In addition non-court activities requiring audio-visual support have recently increased significantly, with pre-trial activities occurring more frequently outside the courtroom. | Помимо этого, в связи с тем, что в последнее время досудебные процедуры все чаще проводятся за пределами залов заседаний суда, увеличилось число мероприятий, требующих использования аудиовизуальных средств. |
| UNIDO continues to emphasize cost-effective and output-oriented analytical activities to provide a strong analytical foundation for its technical cooperation activities. | ЮНИДО продолжает уделять особое внимание экономически эффективным и целенаправленным мероприятиям аналитического характера, которые должны заложить твердую аналитическую основу для ее мероприятий в области технического сотрудни-чества. |
| This core research programme will be supplemented by other global forum activities as necessary to complement UNIDO's technical cooperation activities. | Эта базовая исследовательская программа по мере необходимости будет пополняться другими меро-приятиями в рамках глобального форума в целях дополнения мероприятий ЮНИДО в области технического сотрудничества. |
| The GM also initiated a series of enabling activities designed to support the formulation of NAPs and to facilitate their implementation through mainstreaming activities. | Кроме того, ГМ инициировал проведение ряда потенциалоформирующих мероприятий, которые были направлены на поддержку процесса разработки НПД и облегчение их осуществления посредством интегрирования в более общие концепции. |
| Sweden, the United Kingdom and the UNECE programme of operational activities have supported these activities. | Поддержку в осуществлении этой деятельности оказывали Швеция, Соединенное Королевство и программа оперативных мероприятий ЕЭК ООН. |
| Concurrently with the above-mentioned activities, UNEP has undertaken many successful information, advocacy and outreach activities. | Параллельно с вышеупомянутой деятельностью ЮНЕП осуществила много успешных информационных, агитационных и пропагандистских мероприятий. |
| The Conference works closely with them, aiming at coordinating the statistical activities and, at a more recent stage, organising numerous joint activities. | Конференция тесно сотрудничает с ними с целью координации статистической деятельности, и в последнее время организации многочисленных совместных мероприятий. |
| At the national level, some other activities are also being implemented that may be connected to the activities under the Lugano Convention. | На национальном уровне осуществляется также ряд других мероприятий, которые могут быть связаны с деятельностью под эгидой Луганской конвенции. |
| The above breakdown of technical cooperation activities distinguishes types of activities. | В вышеприведенной классификации деятельности по техническому сотрудничеству выделяются типы мероприятий. |
| Taking into account activities initiated in prior years and requests for advisory services, the Electoral Assistance Division undertook 53 project activities. | С учетом мероприятий, развернутых в предыдущие годы, и заявок на консультационные услуги Отдел по оказанию помощи в проведении выборов принял решение по 53 проектам. |
| Details from those reports are entered into a database that records centre activities by means of standard coding of activities and themes. | Содержащиеся в этих докладах сведения заносятся в базу данных, в которой осуществляемая центрами деятельность регистрируется с использованием стандартных кодов мероприятий и тем. |
| He underscored the need for co-operation and joint activities with the WTO in technical assistance and capacity building activities. | Оратор подчеркнул необходимость сотрудничества и осуществления совместных мероприятий с ВТО в деятельности по оказанию технической помощи и укрепления потенциала. |
| The third basic pillar involves institutions whose activities range from labour market functions to activities leading to more mature labour relations. | Третий базовый элемент включает структуры, деятельность которых варьируется от осуществления различных функций на рынке труда до мероприятий, способствующих формированию более зрелых трудовых отношений. |
| Enhancing the overall coherence of the system's activities also requires reinforcing linkages between analytical work and operational activities. | Для повышения степени общей согласованности мероприятий системы также требуется обеспечить лучшую увязку между аналитической работой и оперативными мероприятиями. |
| The Commission promotes human rights and informs the public of its activities through publications and other educational activities. | Комиссия поощряет права человека и информирует общественность о своей деятельности путем подготовки публикаций и проведения других мероприятий воспитательного характера. |
| UNFICYP continued to support civilian activities in the buffer zone, including farming, industry and recreational activities, subject to security concerns. | ВСООНК продолжали оказывать содействие осуществлению в буферной зоне различных видов гражданской деятельности, в частности в области сельского хозяйства и промышленности и в организации мероприятий, связанных с отдыхом, при обеспечении надлежащей безопасности. |
| Some follow-up activities may involve technical cooperation activities at the national level. | Для некоторых последующих мероприятий такого рода может потребоваться техническое содействие на национальном уровне. |
| The information from these activities can be utilized by Governments in the formulation and implementation of family policies, programmes and activities. | Информация, полученная в результате этих мероприятий, может использоваться правительствами при разработке и осуществлении политики, программ и деятельности по вопросам семьи. |
| Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. | После предварительной оценки осуществляемых программ и мероприятий основное внимание в исследовании было уделено анализу соответствующей деятельности государственных органов. |