Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
These committees have sponsored a number of activities including workshops, media talks, and training for nurses and traditional birth attendants. Эти комитеты выступают спонсорами ряда мероприятий, включая проведение практикумов, беседы в средствах массовой информации и обучение медсестер и народных акушерок.
They questioned some of the proposed activities to be carried out by that unit. Они поставили под сомнение некоторые из предложенных мероприятий, которые должно осуществлять это подразделение.
Those delegations also emphasized that in the search for efficiency a distinction had to be made as to the nature of the different activities. Эти делегации также подчеркнули, что в стремлении добиться эффективности необходимо проводить различия между характером различных мероприятий.
Several delegations expressed their strong support for the role and activities of the Electoral Assistance Division. Несколько делегаций выступили решительными сторонниками роли и мероприятий Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
Others felt that the reduction was more related to the completion of a number of activities than to increased efficiency. Другие делегации заявили, что сокращение ресурсов связано скорее с завершением ряда мероприятий, а не с повышением эффективности.
Some delegations stated that there was a discrepancy between the titles of the subprogrammes and the description of the activities thereunder. Ряд делегаций заявили, что существует расхождение между названиями подпрограмм и описанием предусмотренных в них мероприятий.
One delegation suggested that an in-depth evaluation of the activities of the Department be undertaken in the near future. Одна делегация предложила провести в ближайшем будущем углубленную оценку мероприятий Департамента.
Other delegations supported the activities proposed in that paragraph. Другие делегации выступили с поддержкой предлагаемых в этом пункте мероприятий.
However, other delegations stressed that there were duly adopted mandates for these activities. Однако другие делегации подчеркнули, что в основу этих мероприятий заложены должным образом принятые мандаты.
Some delegations emphasized the need to secure continuous funding for important activities such as the early warning systems. Ряд делегаций подчеркнули необходимость обеспечивать непрерывность финансирования важных мероприятий, таких, как системы раннего предупреждения.
In 1994 country workplans for HIV/AIDS activities were agreed with 26 member States in Central and Eastern Europe. В 1994 году страновые рабочие планы проведения мероприятий по ВИЧ/СПИДу были согласованы с 26 государствами-членами в Центральной и Восточной Европе.
The aim of each group is to provide technical advice and some financial support for pilot activities in selected countries. В задачу каждой группы входит оказание специальной консультативной и некоторой финансовой помощи для проведения на экспериментальной основе мероприятий в отдельных странах.
In 1993 and 1994 UNFPA supported several regional and interregional activities in the area of HIV/AIDS prevention. В 1993 и 1994 годах ЮНФПА оказывал поддержку в проведении различных региональных и межрегиональных мероприятий в области предупреждения ВИЧ/СПИДа.
The General Assembly, consequently, called for continued financial and technical support for activities of the Decade, including those of its secretariat. Соответственно, Генеральная Ассамблея призвала продолжать финансовую и техническую поддержку мероприятий Десятилетия, включая деятельность его Секретариата.
Also, the flow of contributions continues to be irregular, prohibiting serious planning and hampering Decade activities. Кроме того, взносы по-прежнему поступают нерегулярно, что не позволяет осуществлять планирование на сколь-нибудь серьезном уровне и затрудняет проведение мероприятий в рамках Десятилетия.
Given the diversity of mandates and the variety of country-level activities, the operational interpretations of the approach and of the guidelines can vary. С учетом различия мандатов и многообразного характера мероприятий странового уровня оперативные толкования рассматриваемого подхода и вышеупомянутых руководящих принципов могут различаться.
Similarly, UNDCP and UNICEF made arrangements to collaborate in programme activities. Также МПКНСООН и ЮНИСЕФ договорились о сотрудничестве в осуществлении программных мероприятий.
Global and country-level activities continued to achieve the mid-decade goals of universal iodization of salt and vitamin A distribution to all vulnerable people. В рамках осуществляемых на глобальном и национальном уровнях мероприятий по-прежнему предпринимались усилия по достижению поставленных на середину десятилетия целей обеспечения общей иодизации соли и включения витамина А в продукты, предоставляемые всем уязвимым группам населения.
It is important that funds which can be accessed quickly are set aside for immediate rehabilitation activities. Важно, чтобы средства, которые можно получить быстро, использовались непосредственно для мероприятий по восстановлению.
The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1995. Комитет с удовлетворением отметил дальнейший прогресс в осуществлении мероприятий Программы, запланированных на 1995 год.
The Heads of State or Government noted the progress made through the Integrated Programme of Action covering a number of crucial areas and activities. Главы государств и правительств отметили прогресс, достигнутый при помощи Комплексной программы действий, охватывающей ряд важных областей и мероприятий.
The Heads of State or Government stressed the importance of continuing the ongoing SAARC activities in the field of environment. Главы государств и правительств подчеркнули важное значение продолжения осуществляемых в настоящее время мероприятий СААРК в области окружающей среды.
Such a capacity, in the opinion of one speaker, was needed to strengthen both peace-keeping operations and humanitarian activities. По мнению одного из выступавших, такой потенциал необходим для укрепления как операций по поддержанию мира, так и гуманитарных мероприятий.
These draft standards should serve as a tool for the planning of mission information strategies and related Headquarters activities. Этот проект должен служить в качестве инструмента для планирования информационных стратегий миссий и связанных с ними мероприятий Центральных учреждений.
The evaluation of recommended "success-story" activities was continued. Продолжалось проведение оценки рекомендованных успешных мероприятий.