Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The scale of activities would be reduced, which would affect the geographic scope of the remaining technical cooperation activities. Будет сокращен масштаб мероприятий, что повлияет на географический охват мероприятий в области технического сотрудничества.
12.98 In addition to direct planning and implementation of activities, the Red Ribbon Center also works with schools and community organisations to promote numerous activities. 12.98 В дополнение к прямому планированию мероприятий Центр Ред-Риббон также сотрудничает со школами и местными организациями по продвижению многочисленных мероприятий.
Its activities include: the conduct of post-disaster assessments; capacity-building activities in addressing disasters; and the preparation of technical information on disasters. В ее функции входит проведение оценки ущерба после бедствий; мероприятий по укреплению потенциала в деле ликвидации последствий бедствий; и подготовка технической информации о бедствиях.
Aside from supporting the activities described under "involvement in judicial activities", the Legal Advisory Section continued its preparations to support counsel in future judicial proceedings. Помимо поддержки мероприятий, рассматриваемых под рубрикой «Участие в судебной деятельности», Консультативно-правовая секция продолжала подготовку к оказанию помощи адвокатам в ходе будущих судебных разбирательств.
Despite the large number of capacity-building activities on technology, the question arises as to whether these activities are commensurate with the need. Несмотря на большое число мероприятий по наращиванию потенциала в сфере технологий, возникает вопрос о том, насколько эти мероприятия соответствуют существующим потребностям.
The Executive Committee had also undertaken activities to implement decisions of the Twenty-Third Meeting of the Parties, some of which affected the efficient implementation of HCFC phase-out activities in developing countries. Исполнительный комитет также провел мероприятия по осуществлению решений двадцать третьего Совещания Сторон, некоторые из которых повлияли на эффективное осуществление мероприятий по поэтапной ликвидации ГХФУ в развивающихся странах.
Risk-based audit planning takes place in two categories, first, for UN-Women field-based activities and secondly, for corporate and headquarters functions and activities. Планирование ревизий с учетом факторов риска осуществляется в двух случаях: во-первых, применительно к ревизии деятельности структуры «ООН-женщины» на местах и, во-вторых, при проведении ревизии функций и мероприятий, реализуемых на общеорганизационном уровне и в штаб-квартире.
This is equivalent to 400 working days per year for audit activities, audit management and advisory activities. Это означает, что на проведение мероприятий, связанных с ревизией, управлением ревизионной деятельностью и консультативной деятельностью, выделяется эквивалент 400 рабочим дням в год.
Some delegations expressed the view that United Nations agencies should focus on their own mandated activities and not carry out environment-related activities that are under the purview of UNEP. Некоторые делегации высказали мнение о том, что учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует сосредоточиться на осуществлении мероприятий, предусмотренных их собственными мандатами, и не заниматься природоохранной деятельностью, которая относится к компетенции ЮНЕП.
The annual workplans provide details of the planned budget, planned activities, a time frame of specific activities and expected outputs. В ежегодных планах работы содержится подробная информация о планируемом бюджете, запланированных мероприятиях, сроках проведения конкретных мероприятий и ожидаемых результатах.
Cost-sharing is a co-financing funding modality under which contributions can be received for specific UNCDF programme activities in line with UNCDF policies, aims and activities. Совместное несение расходов - это механизм совместного финансирования, с использованием которого могут быть получены взносы для осуществления конкретных мероприятий по программам ФКРООН в соответствии с его политикой, целями и деятельностью.
33.13 Programme support costs are incurred by UNRWA in support of the implementation of its non-regular budget activities that cannot be directly attributed to specific activities, projects or programmes. 33.13 Расходы на вспомогательное обслуживание программ производятся Агентством в поддержку осуществления своих внебюджетных мероприятий, которые не могут быть непосредственно отнесены к конкретным видам деятельности, проектам или программам.
These reflect the approach to extend Montreal Protocol funded activities related to refrigeration by an additional set of activities, targeting energy savings and greenhouse gas emissions reduction. Эти проекты отражают подход, направленный на расширение финансируемой в соответствии с Монреальским протоколом деятельности, связанной с холодильным процессом, путем добавления комплекса мероприятий, направленных на экономию энергии и уменьшение выбросов парниковых газов.
The proposed activities constitute a continuation of the activities implemented in the current biennium 2014 - 2015, taking into account lessons learned, financial contributions received and outcomes achieved. Предлагаемые мероприятия представляют собой продолжение мероприятий, осуществляемых в текущем двухгодичном периоде 2014-2015 годов, с учетом накопленного опыта, поступивших финансовых взносов и достигнутых результатов.
Parties should actively seek financial assistance from international funding agencies such as the GEF and from other donors for continued implementation of monitoring activities on persistent organic pollutants, effectiveness evaluation and related activities. Сторонам следует активно добиваться оказания финансовой помощи международными финансовыми учреждениями, такими как ГЭФ, и другими донорами, для продолжения осуществления деятельности по мониторингу стойких органических загрязнителей, оценке эффективности и проведению смежных мероприятий.
He further emphasized the importance of climate change education, training and public awareness activities for adaptation actions and the need to implement stand-alone Article 6 related activities in this context. Он далее подчеркнул важность деятельности, касающейся просвещения, подготовки кадров и информирования общественности по вопросам изменения климата, для действий в области адаптации и необходимость осуществления самостоятельных мероприятий, имеющих отношение к статье 6, в этом контексте.
For 2014-2015, those types of activities would be reduced as the capacity has been improved and therefore many activities can be undertaken by the various agencies. В 2014 - 2015 годы деятельность по этим направлениям будет сокращаться по мере расширения возможностей и, как следствие, проведения многих мероприятий различными учреждениями.
Some of these are highlighted above in connection with UNIPP activities, and some selected additional activities are described below. О некоторых из них говорилось выше в связи с деятельностью ЮНИПП, а ряд других отдельных мероприятий описывается ниже.
This means, firstly, that activities such as cultural visits, sports activities and school day trips are subject to a strict maximum cost. Это предусматривает прежде всего строгую максимальную стоимость таких мероприятий, как посещение учреждений культуры, спортивные мероприятия, однодневные школьные поездки и т.д.
Among the activities planned for the centre, the Ministry of Education and Culture already supports the children's culture, film and music activities. Из запланированных мероприятий центра Министерство образования и культуры уже поддерживает детские культурные, кинематографические и музыкальные мероприятия.
Reporting of results was scattered and usually confined to listing activities conducted, with little information on how results of activities were leading towards intended outcomes. Отчетность о результатах была разрозненной и обычно ограничивалась перечислением проведенных мероприятий, почти не давая информации о том, как эти результаты мероприятий способствовали достижению намеченных итоговых показателей.
The regional plan should follow the global implementation strategy supported by the United Nations Statistical Commission and provides an overview of the planned activities, proposes further supporting activities at the regional level and suggests monitoring measures. Региональный план должен согласовываться с глобальной стратегией внедрения, поддерживаемой Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, содержать обзор запланированных мероприятий, предлагать дополнительные мероприятия по поддержке на региональном уровне и рекомендовать меры мониторинга.
Organizing stimulating extra-curricular activities, such as trips and vocational and educational activities организация таких привлекательных внеклассных мероприятий, как поездки, профессионально-технические и образовательные мероприятия;
Important activities on the calendar are the organization of an annual residential seminar and activities to mark the international Day of senior citizens. Среди важных мероприятий на повестке дня можно назвать организацию ежегодных выездных семинаров и деятельность, связанную с празднованием Международного дня пожилых людей.
Defining what activities UPU should carry out in a changing context, alignment of activities Определение того, что должен делать ВПС в меняющихся условиях; согласование мероприятий