Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The above prompted the terminations of several programmed activities. В результате этого были отменены несколько запрограммированных мероприятий.
The Branch was involved as well in coordinating activities with UNDP on the protection of the environment focusing on criminal law. Сектор принимал также участие в проведении координационных мероприятий с ПРООН по тематике охраны окружающей среды с упором на вопросы уголовного права.
Efforts to reduce duplication and redundancy of activities also resulted in departures from commitments in the work programme. Усилия, направленные на то, чтобы сократить масштабы дублирования деятельности и прекратить осуществление утративших актуальность мероприятий, также привели к отходу от обязательств, предусмотренных в программе работы.
Such activities could include the development of communication, sports and recreation as opportunities to develop life-skills and promote health. Такая деятельность может включать разработку мероприятий в области коммуникации, спорта и досуга в качестве возможностей приобретения жизненного опыта и укрепления здоровья.
7.5 Under the activities relating to progressive development and codification of international law, difficulties faced in output delivery were mainly logistical. 7.5 В рамках деятельности, касающейся прогрессивного развития и кодификации международного права, трудности, наблюдавшиеся при осуществлении мероприятий, были обусловлены главным образом соображениями материально-технического характера.
There were fewer activities than the previous year. Было проведено меньше мероприятий, чем в предшествующем году.
With regard to the planned activities, estimates of costing have been provided where possible. Что касается планируемых мероприятий, то там, где это возможно, подготовлены сметы расходов.
At this initial stage, the System-Wide Action Plan reflects a survey of existing activities and plans and establishes a basis in reality. На этом начальном этапе Общесистемный план действий отражает комплекс текущих мероприятий и закладывает реальную основу для будущей деятельности.
The activities of the community-based rehabilitation programme for the disabled were characterized by increasing cooperation with other community groups. Для мероприятий, проводившихся в рамках ориентированной на общины программы реабилитации инвалидов, было характерно усиление сотрудничества с другими общинными группами.
The Agency indicated its keen interest in integrating current activities within a unified national programme. Агентство проявило особый интерес к объединению нынешних мероприятий в единую общенациональную программу.
OSS and UNITAR are planning to strengthen their complementary institutional association with regard to activities and tasks for the implementation of UNCCD recommendations in Africa. ССО и ЮНИТАР планируют укреплять свое взаимодополняющее организационное взаимодействие в рамках мероприятий и задач по осуществлению рекомендаций КБОООН в Африке.
This focal point agency is responsible for organizing and driving activities at the country level. Это учреждение-координатор отвечает за организацию и проведение мероприятий на страновом уровне.
The Committee stressed the need to ensure fully effective implementation of all mandated activities. Комитет подчеркнул необходимость обеспечения полностью эффективного осуществления всех утвержденных мероприятий.
It also noted that an increasing proportion of extrabudgetary resources were being used to fund the implementation of activities of a non-operational nature. Он также отметил увеличение доли внебюджетных средств, используемых для финансирования мероприятий неоперативного характера.
Other delegations recalled the view that the listing of activities was recognized to be one of the shortcomings in the current medium-term plan. Другие делегации сослались на мнение о том, что приведение перечней мероприятий было признано одним из недостатков нынешнего среднесрочного плана.
Other delegations welcomed the co-location of those activities. Другие делегации с удовлетворением отметили факт объединения этих мероприятий.
Many delegations expressed deep concern about the preliminary estimates of resources proposed to accommodate the activities during the biennium 1998-1999. Многие делегации высказали глубокую обеспокоенность в связи с первоначальной сметой ресурсов, предложенной для финансирования мероприятий в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
A programme of follow-up activities is also being prepared for the reorientation of the insurance sector. В целях переориентации деятельности сектора страхования также подготавливается программа последующих мероприятий.
The United Nations humanitarian agencies have well-established monitoring and evaluation units which provide recommendations and feedback aimed at improving the quality of their activities. Оказывающие гуманитарную помощь учреждения Организации Объединенных Наций располагают хорошо организованными группами мониторинга и оценки, которые предоставляют рекомендации и обеспечивают обратную связь в целях повышения качества их мероприятий.
The broad strategy for pre-disaster activities has been established through consultation with country authorities and intergovernmental and non-governmental organizations. В результате проведения консультаций с национальными органами власти, межправительственными организациями и неправительственными организациями была разработана общая стратегия осуществления мероприятий, предшествующих стихийным бедствиям.
This was one of several similar prizes established to promote some of the essential but less widely known activities of different international organizations. Она вошла в число нескольких аналогичных премий, учрежденных в целях поощрения некоторых ключевых, но менее широко известных мероприятий, проводимых различными международными организациями.
A recent evaluation showed that over 3,000 supportive activities had been delivered by the Group of Three to the Central American countries. В ходе проведенной недавно оценки было установлено, что Группа трех провела более З 000 мероприятий в интересах стран Центральной Америки.
It is followed by a more comprehensive description of activities. За ним следует более полное описание проведенных мероприятий.
Other examples of joint ventures for programmes or specific training projects or activities could also be mentioned. Можно было бы также упомянуть и другие примеры совместных мероприятий в рамках программ, конкретных учебных проектов или деятельности.
The need for giving priority to developing countries in activities regarding fellowships, training and advisory services was also pointed out by several delegations. Несколько делегаций указали также на необходимость уделения первоочередного внимания развивающимся странам при организации мероприятий, касающихся стипендий, подготовки кадров и консультативного обслуживания.