| Global Programme resources were essential in supporting gender-related activities. | Ресурсы Глобальной программы играли существенную роль в поддержке относящихся к гендерной проблематике мероприятий. |
| No problems occurred during these activities. | Никаких проблем в проведении этих мероприятий не возникало. |
| The contact group first considered financing to implement activities until 2020. | В первую очередь контактная группа рассмотрела вопросы финансирования деятельности по осуществлению мероприятий на период до 2020 года. |
| OCHA has also allocated considerable support to UNEP environmental activities. | УКГД оказала также существенную поддержку проводимых ЮНЕП в области охраны окружающей среды мероприятий. |
| It will include a timeframe, budget and responsibilities for completing the activities. | В нем будет содержаться информация о сроках, бюджете и обязанностях в целях завершения предусмотренных мероприятий. |
| Training of NA in the CWC implementation activities. | Обучение персонала НУ методике проведения мероприятий с целью осуществления КХО. |
| It hoped that programme activities would begin in early 2006. | Она надеется, что осуществление мероприятий по программе будет начато в начале 2006 года. |
| Certain information technology-related activities were rescheduled for 2005. | На 2005 год был изменен график проведения некоторых мероприятий, связанных с информацион-ной технологией. |
| Such changes should not disrupt on-going development plans and activities. | Такие изменения не должны нарушать текущего осуществления планов и мероприятий в области развития. |
| Additional pedagogical material was designed for distance learning activities. | Были подготовлены дополнительные педагогические материалы для мероприятий в рамках дистанционного обучения. |
| The scope and sequence of gender-related activities will vary between missions and countries. | В различных миссиях и странах масштабы и последовательность мероприятий, связанных с гендерной проблематикой, будут разными. |
| These activities have focused on three main areas: prevention, protection and prosecution. | В рамках таких мероприятий первоочередное внимание уделяется следующим трем основным областям: предупреждению, защите и уголовному преследованию. |
| Almost half of the reported capacity-building activities are collaborative efforts, mostly with individual Member States. | Почти половина мероприятий по укреплению потенциала, о которых было сообщено, осуществляются на основе взаимодействия, главным образом с отдельными государствами-членами. |
| Access was severely disrupted and humanitarian relief activities were hindered. | Доступ был очень сильно затруднен и возникли препятствия для проведения мероприятий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| The Centre also supports activities linked to the SRAPs. | Кроме того, Центр оказывает поддержку в осуществлении мероприятий, связанных с СРПД. |
| Gender-disaggregated data and information should be assembled to facilitate these activities. | В целях содействия проведению таких мероприятий следует осуществлять сбор данных и информации с разбивкой по признаку пола. |
| Resources are adjusted as mandated activities are accomplished. | По мере выполнения мероприятий, предусмотренных мандатом, ресурсная база пересматривается. |
| Additional follow-up activities are being discussed. | В настоящее время обсуждается вопрос о проведении дополнительных последующих мероприятий. |
| No relevant activities are currently taking place. | Никаких относящихся к этому вопросу мероприятий в настоящее время не проводится. |
| Both time-bound activities and longer-term processes must be launched. | Необходимо приступить к осуществлению как ограниченных по времени мероприятий, так и долгосрочных процессов. |
| Field work usually combines promotion and protection activities. | Деятельность на местах, как правило, предусматривает сочетание мероприятий по поощрению и защите. |
| Currently, assessed funding from the peacekeeping budget must continue to finance crucial peace-building activities. | В настоящее время начисленные ассигнования из бюджета для деятельности по поддержанию мира должны и впредь предназначаться для финансирования важнейших мероприятий в области миростроительства. |
| During 1998 international cooperation funding was available to finance these activities. | Следует отметить, что в течение 1998 года международное сообщество оказывало поддержку в финансировании указанных мероприятий. |
| Timing is also crucial for more specific electoral assistance activities. | Выбор времени имеет также решающее значение для более конкретных мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
| It audits all United Nations activities world wide for which the Secretary-General has administrative responsibility. | Отдел проводит проверку всех мероприятий, осуществляемых на международной основе Организацией Объединенных Наций, в отношении которых Генеральный секретарь наделен административными полномочиями. |