Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Ten of the activities in this work programme were in the climate change focal area (6 enabling activities, 4 projects). Десять видов деятельности по данной программе работы будут осуществляться в ключевой области, связанной с изменением климата (шесть стимулирующих мероприятий, четыре проекта).
Within the region there have been considerable efforts to promote, create and encourage coordination of regional cooperation activities by integrating the activities undertaken by various regional and international specialized organizations. Внутри региона предпринимались значительные усилия по пропаганде, обеспечению и поощрению координации деятельности по региональному сотрудничеству путем интеграции мероприятий, осуществляемых различными региональными и международными специализированными организациями.
partnerships to promote dialogue, collaborate on activities, and receive input into World Bank activities партнерское сотрудничество с целью развития диалога, налаживания сотрудничества и обеспечения поддержки мероприятий, осуществляемых Всемирным банком
Thus, activities whose implementation was affected by the financial situation were reduced to around 10 activities, including participation in meetings for coordination purposes. Так, число мероприятий, на осуществление которых повлияло финансовое положение, было сокращено примерно до 10, включая участие в совещаниях для целей координации.
This is to be regretted since, during these activities, several requests to enlarge the content and scope of the technical cooperation activities were made. Это не может не вызывать сожаления, поскольку в ходе таких мероприятий неоднократно высказывались просьбы о расширении содержания и масштабов технического сотрудничества.
Shortcomings have been identified in the areas of programme support of technical cooperation activities and the classification of project activities. Выявлены недостатки в области программной поддержки мероприятий по техническому сотрудничеству и классификации проектных мероприятий.
Another important issue concerned programme activities at the country level and to what extent JCP/UNAIDS would be actively engaged in programme activities. Еще один важный вопрос касается программных мероприятий на страновом уровне и того, насколько активным будет участие объединенной и совместно организованной программы в программных мероприятиях.
UNITAR, in cooperation with IPCS, is preparing an inventory of training assistance activities, organized by international organizations in the field of chemical safety, to improve future coordination for such activities. ЮНИТАР в сотрудничестве с МПХБ готовит перечень мероприятий по содействию профессиональной подготовке, организованных международными организациями в области химической безопасности, с целью будущей координации такой деятельности.
Rothwell (1981) found little evidence to suggest that regulatory agencies were adequately staffed to assess the impact of their activities (or their planned activities) on industrial innovation. Ротуэлл (1981 год) практически не нашел доказательств, позволяющих предположить, что разрабатывающие нормы учреждения адекватно укомплектованы персоналом, для того чтобы оценить последствия своей деятельности (или запланированных мероприятий) для внедрения новшеств в промышленности.
Under this category, assistance was targeted towards support for coordination activities, with special focus on activities not covered by the mandate of other United Nations agencies. Помощь по этой категории была направлена на поддержку координационных мероприятий, причем особое внимание уделялось мероприятиям, которые не охватываются мандатом других учреждений Организации Объединенных Наций.
However, TSS-1 is not being used consistently for upstream activities related to policy and sectoral advice but is often geared to activities that are more oriented to project formulation. В то же время механизм ТВУ-1 не всегда используется исключительно для разработки рекомендаций по стратегическим и секторальным вопросам мероприятий на начальных этапах, а часто задействуется применительно к тем мероприятиям, которые в большей степени ориентированы на разработку проектов.
In order to better coordinate activities and develop a system-wide approach, ad hoc inter-agency meetings have been instituted, and various kinds of multilateral activities are growing. Для лучшей координации деятельности и разработки всеобъемлющего подхода проводятся специальные межучрежденческие совещания, растет число различных многосторонних мероприятий.
The Department's programme of public information activities and information coverage aimed specifically at promoting the World Conference comprised a wide range of activities. Осуществляемая Департаментом программа мероприятий в области общественной информации и информационная деятельность, конкретно нацеленные на пропаганду Всемирной конференции, включали широкий круг видов деятельности.
With regard to technical cooperation activities, the Department for Development Support and Management Services has given further consideration to the possible use of advertising in its procurement activities. Что касается мероприятий в области технического сотрудничества, то Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению более обстоятельно изучил вопрос о возможности использования рекламы в его закупочной деятельности.
A second objective of the subprogramme will be to increase the development of thematically integrated information strategies and activities targeted to specific key audiences around the world, including outreach programme activities for young people. Вторая цель подпрограммы будет заключаться в более широкой разработке комплексных тематических информационных стратегий и мероприятий, ориентированных на конкретные ключевые аудитории по всему миру, включая программные мероприятия по охвату молодежи.
With respect to field activities, there must be a working mechanism to integrate such activities into the broad framework of the United Nations system. Говоря о деятельности на местах, следует отметить необходимость наличия рабочего механизма с целью включения этих мероприятий в широкие рамки системы Организации Объединенных Наций.
There are prospects to enhance the usefulness of such activities by making the results of different activities complementary and compatible so that a comprehensive picture can be assembled. Рассматриваются перспективы повышения эффективности этой деятельности путем обеспечения взаимодополняемости и сопоставимости результатов различных мероприятий, с тем чтобы на их основе составить полную картину.
This trust fund was established to support activities that promote and strengthen environmental funds including mainly NGO activities endorsed by the Inter-agency Planning Group on Environmental Funds. Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания поддержки мероприятий, поощряющих и укрепляющих экологические фонды, включая, главным образом, мероприятия НПО, утвержденные Межучрежденческой группой планирования по экологическим фондам.
The distribution of activities shows that there is a focus on activities for youth in general rather than for specific groups at risk. Судя по характеру этих мероприятий, основное внимание уделяется работе с молодежью вообще, а не с конкретными группами риска.
The village-based initiatives and activities under the project have resulted in improved socio-economic conditions and the introduction of various alternative income-generating activities for villagers. В результате осуществления инициатив на уровне деревень и мероприятий в рамках проекта удалось улучшить социально-экономические условия и обеспечить для жителей различные альтернативные виды доходной деятельности.
Against this background, the cooperation agreement concluded with UNDP on field-level activities is already enhancing the effectiveness and harmonization of development cooperation activities. В этой связи соглашение о сотрудничестве, заключенное с ПРООН об осуществ-лении мероприятий на местах, способствует повыше-нию эффективности и координации сотрудничества в целях развития.
An impressive number of events, activities and publications on human rights were connected with the fiftieth anniversary; many were grass-roots activities undertaken by local organizations. С пятидесятой годовщиной было связано большое число мероприятий, видов деятельности и публикаций по правам человека; многие из них осуществлялись на низовом уровне местными организациями.
review its past activities in this subject area and agree on activities for the future; провести обзор мероприятий, проведенных в этой программной области, и принять решение относительно будущей деятельности;
Should resources from the contingency fund not be available to finance the activities, implementation of the activities would be postponed to the biennium 1996-1997. Если для финансирования этих мероприятий средств из резервного фонда не будет, их осуществление будет перенесено на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Several follow-up activities were discussed, and closer cooperation between the Committee and the Division, especially as regards technical assistance activities, was agreed upon. Был обсужден также ряд последующих мероприятий и достигнута договоренность о более тесном сотрудничестве между Комитетом и Отделом, в частности, по вопросам оказания технической помощи.