Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
To mark activities that took place under the fiftieth anniversary theme during 2014, UNCTAD designed a dedicated graphic identity, including a logo. Для выделения проходивших в 2014 году мероприятий по юбилейной тематике ЮНКТАД использовала специальное графическое решение, включавшее соответствующий логотип.
The Secretariat has received financial contributions from the European Union to support the work of the Committee on those four activities. З. Секретариат получил финансовые взносы от Европейского союза для оказания поддержки работе Комитета по осуществлению этих четырех мероприятий.
The results of this assessment will inform the design of the Secretariat's technical assistance activities for the biennium 2016 - 2017. Результаты этой оценки лягут в основу структуры мероприятий секретариата по оказанию технического содействия на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
As part of the review of the joint activities, the report will also include certain specific assessments. В рамках обзора совместных мероприятий в доклад будут также включены некоторые конкретные оценки.
Saying that the resolution could have financial implications he suggested that a trust fund be established to fund relevant activities. Отметив, что данная резолюция может иметь финансовые последствия, он предложил учредить целевой фонд для финансирования соответствующих мероприятий.
As noted above, each single-donor trust fund is established to receive separate donations for specific projects or programmatic activities. Как указывалось выше, каждый целевой фонд с участием одного донора создается для получения отдельных взносов на нужды конкретных проектов или программных мероприятий.
Information provided by parties on their experiences gained through activities funded by the financial mechanism; а) представляемая Сторонами информация о накопленном ими опыте в деле осуществления мероприятий, финансируемых по линии механизма финансирования;
Long-term sustainability of monitoring activities and capacity building remains the priority for most countries and the region at large. Долгосрочная стабильность мероприятий по мониторингу и наращиванию потенциала по-прежнему является приоритетной задачей для большинства стран и региона в целом.
These documents provided an appropriate framework and sufficient guidance to perform the required activities. Эти документы обеспечивают надлежащие рамки, а также достаточное руководство для проведения требуемых мероприятий.
For the new monitoring activities, collaboration with strategic partners has ensured cost-effective generation of data and use of harmonized protocols for POPs monitoring. Сотрудничество со стратегическими партнерами обеспечило экономически эффективный сбор данных и использование согласованных протоколов мониторинга СОЗ для новых мероприятий по мониторингу.
It is proposed that discussion of the activities enumerated in paragraph 8 then follow, also on an article-by-article basis. Затем предлагается провести обсуждение мероприятий, перечисленных в пункте 8, также по каждой статье в отдельности.
WHO has undertaken a number of activities relating to the gathering of monitoring data. ВОЗ осуществляет ряд мероприятий, связанных со сбором данных мониторинга.
For ease of reference, a summary of those activities is provided in the present note. Для удобства в настоящей записке представлено резюме этих мероприятий.
The activities carried out during the 2013 cruise varied slightly from what was originally proposed for that cruise. Работы, выполненные в ходе экспедиции 2013 года, несколько отличались от первоначально запланированных для этой экспедиции мероприятий.
The current trend is towards cost-sharing for GEF-funded activities from the Environment Fund or other extrabudgetary resources. Существующая в настоящее время тенденция заключается в долевом участии Фонда окружающей среды и других внебюджетных источников в совместном с ГЭФ финансировании проводимых мероприятий.
The UNEP team responsible for implementing activities relating to the Global Environment Facility is also actively participating in the workshops. Группа ЮНЕП, отвечающая за осуществление мероприятий, касающихся Глобального экологического фонда, также принимает активное участие в этих семинарах.
The 11 activities listed in the overall orientation and guidance could be considered as a starting point for such work. В качестве отправного пункта в этой работе могут рассматриваться 11 мероприятий, перечисленных в тексте общей направленности и указаний.
Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. Участники в каждом регионе провели активные обсуждения по данному вопросу, включая рассмотрение возможных мероприятий на национальном и региональном уровнях.
This report presents a broad range of activities undertaken by UNCTAD to support the implementation of the Istanbul Programme of Action. В настоящем докладе перечислен широкий спектр мероприятий, которые ЮНКТАД осуществляет в поддержку реализации Стамбульской программы действий.
The secretariat has established and met targets for an increase in the number of joint activities that it delivers within a biennium. Секретариат установил и выполнил целевые задания по увеличению количества совместных мероприятий, осуществляемых им в течение двухгодичного периода.
The authority coordinated several activities for the presentation and discussion of this material, including press conferences and seminars. В рамках официальной координации был проведен ряд мероприятий, посвященных презентации и обсуждению данного документа, в том числе пресс-конференции и семинары.
Consequently, fulfilling rule of law mandates requires the correct sequencing of both activities and priorities. Поэтому для выполнения мандатов в сфере обеспечения верховенства права необходимо определить правильную последовательность как мероприятий, так и иерархию приоритетов.
The plan consists of measures to monitor the epidemic, coordinate cross-border activities and provide care for infected persons. Этот план предусматривает меры по мониторингу эпидемии, координации трансграничных мероприятий и обеспечению ухода за заразившимися.
Training, risk assessments and other prevention activities targeting all categories of UNMISS personnel continue to be conducted on a regular basis. На регулярной основе продолжается организация учебной подготовки, оценки рисков и других профилактических мероприятий, ориентированных на все категории персонала МООНЮС.
The partner country is closely involved in the design of the activities to improve the effectiveness, impact and sustainability of the technical assistance. Страна-партнер активно участвует в планировании мероприятий по повышению эффективности, усилению воздействия и переводу технической помощи на устойчивую основу.