Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Funding for the core activities should be provided through the regular budget process for the Conference of the Parties. Средства на цели осуществления основных мероприятий должны выделяться по линии регулярного бюджета Конференции Сторон.
The costs for the core activities in 2005 are estimated to total $255,000. Общая смета расходов на проведение основных мероприятий в 2005 году составляет 255000 долл. США.
It is essential that the safety officer and crime scene coordinator be in continuous communication with each other throughout all evidence gathering activities. Необходимо, чтобы офицер безопасности и координатор на месте преступления постоянно поддерживали связь друг с другом на протяжении всего периода осуществления мероприятий по сбору доказательств.
In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. Ввиду предлагаемого укрепления УВКПЧ была подчеркнута необходимость периодических мероприятий по мониторингу и контролю за его деятельностью.
Integrating environmental activities at the operational level in the broader sustainable development framework интегрирование экологических мероприятий, осуществляемых на оперативном уровне, в более широкий контекст устойчивого развития;
Funds for such supplementary activities will have to be provided in addition to the regular budget funds for 2005. Средства на осуществление таких дополнительных мероприятий необходимо будет обеспечить в дополнение к средствам, выделенным по регулярному бюджету на 2005 год.
She further noted that an increasing number of capacity-building and technical assistance activities were being developed to assist countries in managing chemicals. Она также отметила, что в настоящее время ведется подготовка все большего числа мероприятий по созданию потенциала и оказанию технической помощи в интересах содействия странам в деле регулирования химических веществ.
Implementation of further activities in the 2005 - 2006 biennium will require extrabudgetary resources. Для осуществления дальнейших мероприятий в течение двухгодичного периода 2005-2006 годов потребуются внебюджетные ресурсы.
Implementation of activities to give effect to this decision has been constrained by lack of funding and staff resources. Осуществление мероприятий во исполнение этого решения сдерживалось нехваткой финансовых средств и людских ресурсов.
Future activities are planned in these regions, as well as in Asia and in Latin America and the Caribbean. В этих регионах, а также в странах Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна планируется проведение дальнейших мероприятий.
A web site,, containing relevant information and describing current activities to phase out leaded gasoline, has also been developed. Был создан веб-сайт,, содержащий соответствующую информацию и описание текущих мероприятий по поэтапному отказу от этилированного бензина.
It also emphasized the joint unit's willingness to better integrate preparedness and response activities. Она также подчеркнула готовность Совместной группы обеспечить более эффективную интеграцию мероприятий по обеспечению готовности и реагированию.
These range from the contracting out of selected activities to the complete sale of assets to the private sector. Такие партнерские отношения охватывают заключение подрядов на осуществление отдельных мероприятий и полную продажу активов частному сектору.
The Executive Director submitted to the working Group an inventory of relevant activities of UNEP. Директор-исполнитель представил Рабочей группе перечень соответствующих мероприятий ЮНЕП.
In 2002 - 2003, expenditures on UNEP programme activities funded through UNFIP were approximately $12.3 million. В 2002-2003 годах объем финансирования из ЮНФИП для покрытия расходов на осуществление программных мероприятий ЮНЕП составил примерно 12,3 млн. долл. США.
Capacity-building activities include a wide range of methods such as training courses and workshops, information material and web sites. В рамках мероприятий по созданию потенциала используются самые разнообразные инструменты, как-то: курсы профессиональной подготовки и семинары-практикумы, информационные материалы и веб-сайты.
Funding has been focused strongly on such activities, particularly through the Global Environment Facility. Значительные средства, выделяемые особенно по линии Фонда глобальной окружающей среды, идут на реализацию именно таких мероприятий.
Set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. Комплекс мероприятий, направленных на достижение одной или более четко определенных целей, или ожидаемых достижений.
In order to achieve a higher implementation rate in programme activities, UNEP also raises additional earmarked contributions from Governments and selected non-governmental partners. Для более полного выполнения программных мероприятий ЮНЕП также принимает дополнительные целевые взносы от правительств и отдельных неправительственных партнеров.
The principal aim of such agreements is to streamline and consolidate funding to UNEP priority activities within the programme approved by the Governing Council. Главная задача таких соглашений заключается в упорядочении и консолидации финансирования приоритетных мероприятий ЮНЕП в рамках программы, одобренной Советом управляющих.
Several Governments mentioned their own national assessment activities, but did not elaborate in detail. Ряд правительств упомянули об осуществлении национальных мероприятий по оценке, однако подробно не осветили такую деятельность.
Enhanced efforts should be seen in the context of ongoing UNEP assessment and monitoring programmes and activities, particularly in the regions. Активизация деятельности должна рассматриваться в контексте осуществляемых в рамках ЮНЕП программ и мероприятий в области оценки и мониторинга, особенно в регионах.
There is the a need to evaluate the impact of capacity- building activities at each stage of implementation. Необходимо оценивать последствия мероприятий по созданию потенциала на каждом этапе выполнения решений.
Coordinate with national, regional and international organizations to provide effective technical assistance activities Координация с национальными, региональными и международными организациями в целях обеспечения эффективного осуществления мероприятий по оказанию технической помощи
Partners have provided funding to UNEP to support activities designed to phase out leaded gasoline. Партнеры предоставляют ЮНЕП финансовые средства в поддержку осуществления мероприятий, предназначенных для прекращения использования этилированного бензина.