Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The United States supports a wide range of activities in the justice and security sector and on land issues. Соединенные Штаты поддерживают широкий круг мероприятий в секторе правосудия и безопасности и земельном секторе.
The Executive Directorate will also submit to the Committee proposals on necessary follow-up activities. Исполнительный директорат будет также представлять Комитету предложения в отношении необходимых последующих мероприятий.
The workplan of the AC contains a range of activities to facilitate awareness-raising, outreach and sharing of information. План работы КА включает в себя широкий круг мероприятий, направленных на поощрение деятельности по повышению информированности, пропаганде и обмену информацией.
In response, the Executive Committee received 17 sets of such inputs, totalling over 150 proposals for activities. В ответ на это Исполнительный комитет получил 17 комплектов подобных материалов, что в общей сложности составило более 150 предложений относительно мероприятий.
A summary of activities carried out between March and July 2014 is provided in paragraph 15 above. Резюме мероприятий, проведенных в период с марта по июль 2014 года, приведено в пункте 15 выше.
One of the main topics discussed related to mainstreaming gender considerations into the formulation and implementation of capacity-building activities. Одна из главных обсуждавшихся тем была связана с уделением особого внимания гендерным аспектам при разработке и осуществлении мероприятий по укреплению потенциала.
At these meetings, the CGE elaborated on the operational details of some of its key planned activities. В ходе этих совещаний КГЭ подробно остановилась на оперативных деталях ряда своих основных запланированных мероприятий.
The CGE has implemented most of the planned activities under its workplan for 2014. КГЭ осуществила большинство запланированных мероприятий, включенных в ее план работы на 2014 год.
A summary of the activities carried out between September 2013 and February 2014 is provided in paragraph 27 above. Краткое описание мероприятий, проведенных в период с сентября 2013 года по февраль 2014 года, приведено в пункте 27 выше.
This synthesis report is the first result of this set of activities. Первым результатом данного ряда мероприятий является настоящий доклад.
The Group noted with concern the reported decline in technical cooperation activities in the first three quarters of 2013. Группа с озабоченностью отмечает сообщение о сокращении мероприятий в области технического сотрудничества за первые три квартала 2013 года.
In that regard, he welcomed the continuous increase in UNIDO technical cooperation activities. В этой связи он с удовлетворением отмечает неизменное увеличение числа мероприятий ЮНИДО в области технического сотрудничества.
Member States should strengthen their cooperation with the Organization in order to benefit from its various activities. Государства-члены должны укреплять свое сотрудничество с Организацией и извлекать для себя пользу из ее различных мероприятий.
UN-Habitat signed a cooperation agreement with the African Development Bank in September 2014 to implement joint activities in the field of housing. В сентябре 2014 года ООН-Хабитат подписала соглашение о сотрудничестве с Африканским банком развития в целях осуществления совместных мероприятий в жилищной сфере.
The single most significant risk of funding budgetary activities through voluntary contributions lies in their unpredictable nature. Единственный самый существенный риск финансирования бюджетных мероприятий за счет добровольных взносов заключается в их непредсказуемом характере.
The Bank's cooperation activities are financed through a variety of operational modalities and instruments guided by strategic five-year plans. Финансирование мероприятий банка в области развития сотрудничества осуществляется с помощью различных операционных механизмов и инструментов на основе стратегических пятилетних планов.
12.2 Voluntary contributions in advance represent funds received from donors awaiting programming for specific project activities. 12.2 Авансовые платежи по добровольным взносам учитываются как средства, полученные от доноров до разработки программ мероприятий по конкретным проектам.
From 2016 onwards, additional activities could be undertaken by the secretariat to enhance stakeholder engagement. Начиная с 2016 года, возможно проведение секретариатом дополнительных мероприятий для активизации привлечения заинтересованных субъектов.
Consideration could be given to ways of identifying and appropriately recognizing these activities and products. Могут быть рассмотрены способы выявления и соответствующего признания этих мероприятий и результатов.
The centre shall contribute through relevant projects and activities in cooperation with the Council of Europe. Центр будет вносить свой вклад в рамках соответствующих проектов и мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с Советом Европы.
Taking the objectives outlined above, the task force has identified the high-priority activities set out in the table below. С учетом вышеизложенных задач целевая группа наметила ряд первоочередных мероприятий, которые указаны в таблице ниже.
The following paragraphs describe each of the high-priority activities identified in the table, proposed to implement the plan. В пунктах ниже описывается каждое из указанных в таблице мероприятий с высокой степенью приоритетности, предложенных для реализации плана.
The applicant stated that any activities beyond the initial five-year period would not proceed without the necessary environmental studies and consultation. Заявитель указал, что ни одно из мероприятий, выходящих за пределы начального пятилетнего периода, не начнется без необходимых экологических исследований и консультаций.
A comparative statement of planned and completed activities in 2013 is presented. В докладе приводится сравнительная таблица с перечислением запланированных и реализованных мероприятий за 2013 год.
Therefore, most Virtual Institute activities and services draw on the expertise of UNCTAD divisions and programmes. Поэтому в основе большинства мероприятий и услуг, осуществляемых и оказываемых по линии Виртуального института, лежат опыт и знания отделов и программ ЮНКТАД.