Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
(b) Planning should also reflect the timing and resource allocation for non-output specific activities, such as parliamentary services. Ь) при планировании также следует учитывать сроки осуществления и обеспеченность ресурсами для не предусматривающих конкретных результатов мероприятий, таких, как обслуживание заседающих органов.
Romania had organized significant activities within the framework of the programme for the United Nations Decade of International Law. Румыния провела значительное число мероприятий в рамках программы на Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций.
In addition, a whole series of activities had been organized in Romania concerning topics relevant to the Decade. Кроме того, в Румынии был организован целый ряд мероприятий по тематическим направлениям, имеющим отношение к Десятилетию.
Refugees, particularly refugee women, should be involved in the planning of refugee assistance activities and in their implementation. Сами беженцы, в первую очередь женщины, должны участвовать в планировании мероприятий по оказанию помощи беженцам, а также в их проведении.
Paragraph 13 of the Secretary-General's report deals with the question of the financing of additional mandated activities. Пункт 13 доклада Генерального секретаря посвящен вопросу о финансировании дополнительных утвержденных мероприятий.
It could also have an adverse impact on mandated programmes and activities. Оно может также иметь неблагоприятные последствия для санкционированных программ и мероприятий.
More thought needs to be given to the difficult problem of ensuring that subregional activities reinforce local action. Необходимо более глубоко проанализировать сложную проблему обеспечения активизации действий на местном уровне с помощью субрегиональных мероприятий.
In Asia, we have witnessed the launching of a very encouraging number of activities. Мы являемся свидетелями весьма обнадеживающего процесса развертывания целого ряда мероприятий в Азии.
FAO will continue providing fellowships and organizing study tours within the framework of remote sensing technology transfer activities of field projects in the period 1996-1997. ФАО продолжит выделение стипендий и организацию ознакомительных поездок в рамках мероприятий по передаче технологии дистанционного зондирования в связи с осуществлением проектов на местах в период 1996-1997 годов.
The implementation of such activities should be possible, given the necessary infrastructures for the development process. Осуществлению таких мероприятий должно способствовать наличие необходимых инфраструктур для процесса развития.
Under area based projects, UNICEF selected six districts in five regions of Afghanistan for water and sanitation activities. В рамках зональных проектов ЮНИСЕФ выбрал шесть районов в пяти регионах Афганистана для проведения мероприятий в области водоснабжения и санитарии.
Resources for hospitality were not fully utilized due to lower actual costs for activities under this line item, resulting in savings of $1,000. Средства, выделенные на оплату представительских расходов, не были использованы в полном объеме в силу того, что фактические расходы на проведение мероприятий по данной статье оказались ниже сметных, что принесло экономию в размере 1000 долл. США.
ESCAP will conduct consultative meetings with missions to donor agencies to arrange for cost-sharing and co-financing of regional GIS and remote sensing activities during 1996. В целях достижения договоренностей о распределении расходов и совместном финансировании региональных мероприятий в области ГИС и дистанционного зондирования в течение 1996 года ЭСКАТО проведет консультативные совещания и организует поездки в учреждения-доноры.
Training sessions on the use of Internet for disaster-related activities are ongoing in Guatemala, Honduras and Panama. В Гватемале, Гондурасе и Панаме организуются учебные семинары по использованию "Интернет" в рамках мероприятий, связанных со стихийными бедствиями.
A general evaluation of Austria's collaboration in ESA activities shows satisfactory results. Результаты сотрудничества Австрии в рамках мероприятий, проводимых ЕКА, можно в целом оценить положительно.
National activities in remote sensing have been focused on various kinds of applications. В рамках национальных мероприятий в области дистанционного зондирования основное внимание уделялось различным программам его практического применения.
Implementation of development projects through the activities of PCRS and in accordance with the requirements of the country. Осуществление в рамках мероприятий ГКДЗ и в соответствии с национальными потребностями различных проектов в области развития.
The procedures for these assessment activities should be standardized by 1997. К 1997 году должны быть стандартизированы процедуры таких мероприятий по оценке.
Financial assistance to these activities would amount in total to some $50,000 in grant payments. Общий объем финансовой помощи на цели проведения этих мероприятий составит примерно 50000 долл. США, выплачиваемых в форме субсидий.
A series of regional round tables and other activities had strengthened awareness of the importance of the sustainable development of mountainous areas. Состоявшаяся серия региональных совещаний "за круглым столом" и других мероприятий способствовала лучшему пониманию важности устойчивого развития горных районов.
It must ensure the existence of diverse sources of financing for activities carried out at the national level within the framework of the Convention. Он призван обеспечить наличие различных источников финансирования мероприятий, осуществляемых в рамках Конвенции на национальном уровне.
Most of the activities planned under the Special Initiative are in the social sector. Большинство мероприятий, предусмотренных в рамках Специальной инициативы, касаются социального сектора.
Canada is also gratified to note the large number of pragmatic activities aimed at promoting the economic development of the region. Канада также с удовлетворением отмечает большое число практических мероприятий, направленных на содействие экономическому развитию региона.
The ECO has organized three important joint conferences with UNFPA, four joint workshops with UNICEF and several useful activities with ESCAP. Организация экономического сотрудничества совместно с ЮНФПА провела три важные совместные конференции, четыре совместных семинара с ЮНИСЕФ и несколько полезных мероприятий с ЭСКАТО.
All these changes can have the desired effect only in conditions of sustained financing of programmed activities. Все эти изменения могут произвести желаемый эффект только при наличии устойчивого финансирования запланированных мероприятий.