Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Department maintains its commitment to a culture of evaluation with the objective of enhancing the effectiveness of its products and activities. Департамент продолжает строго придерживаться культуры оценки в целях повышения эффективности своих информационных продуктов и мероприятий.
For 2014, the Centre expects to raise a similar level of extrabudgetary resources for various other projects and activities. Ожидается, что с 2014 года Центр повысит аналогичный уровень внебюджетных ресурсов для различных других проектов и мероприятий.
UNAMA will continue to examine options to mobilize additional resources, if so required, to support current and future opportunities for programme activities. При необходимости МООНСА будет продолжать рассматривать варианты мобилизации дополнительных ресурсов для финансирования возможных программных мероприятий в текущем и будущих периодах.
The security situation may impede verification activities and cause delays in meeting timelines with consequent impacts on Mission duration and costs. Обстановка в плане безопасности может помешать проведению мероприятий по проверке и нарушить их график с соответствующим увеличением продолжительности работы Миссии и расходов на ее финансирование.
Eighty such activities had been held since 2009. С 2009 года было организовано 80 таких мероприятий.
The Court has implemented a number of programmes and activities to build the capacity of the national legal system. Суд осуществил ряд программ и мероприятий в целях наращивания потенциала национальной правовой системы.
Similarly, the indicators of progress have been updated to account for the current and projected UNAMID priorities and activities. Аналогичным образом с учетом нынешних и прогнозируемых приоритетов и мероприятий ЮНАМИД были обновлены и показатели достижения прогресса.
In addition, there may be costs for ad hoc activities that might arise periodically. Кроме того, могут потребоваться средства для покрытия расходов на проведение специальных мероприятий, в которых периодически может возникать потребность.
A series of activities took place, including the above-mentioned football match for peace and security. Также прошел ряд мероприятий, в частности вышеупомянутый футбольный матч во имя мира.
These direct attacks on humanitarian actors have hindered the implementation of projects owing to movement restrictions and temporary suspension of activities. Эти прямые нападения на занимающихся гуманитарной деятельностью субъектов препятствуют осуществлению проектов, поскольку возникает необходимость в введении ограничений на передвижение и во временной приостановке мероприятий.
The Ministry, in the framework of its planned activities, will observe the restrictions approved by the Security Council. При проведении своих запланированных мероприятий министерство будет соблюдать ограничения, утвержденные Советом Безопасности.
The task force has met five times to develop and implement planned activities. Целевая группа собиралась пять раз для планирования мероприятий и их проведения.
Second, given the uniqueness of their programmatic activities, most of these departments have come up with their own risk management frameworks and guidelines. Во-вторых, учитывая уникальность их программных мероприятий, большинство этих департаментов разработало свою собственную систему и инструкции для управления рисками.
These are key trainings and consultations, and should not be taken as an exhaustive representation of activities. Речь идет о важнейших тренингах и совещаниях, а не об исчерпывающем перечне мероприятий.
2012: activities under the United Nations Joint Vision implemented Фактический показатель за 2012 год: осуществление мероприятий в рамках совместной концепции системы Организации Объединенных Наций
From April to June 2013, the Centre developed several activities to promote the International Day. Центр подготовил ряд мероприятий по пропаганде Международного дня памяти на период с апреля по июнь 2013 года.
The submissions allow the Department of Public Information to develop a compendium of activities undertaken by Member States. Такое предоставление информации позволило Департаменту общественной информации составить перечень мероприятий, проведенных государствами-членами.
In the planning of commemorative activities, the Department will attempt to spread events more widely throughout 2014. При планировании памятных мероприятий Департамент будет стараться более равномерно распределять мероприятия на весь 2014 год.
A number of those events and activities had a bearing on the theme of the present report. Вопросы, обсуждавшиеся на ряде этих мероприятий, непосредственно касались темы настоящего доклада.
By that decision parties were encouraged to take specific actions to implement the framework through the activities listed in the biennial programme of work. В соответствии с этим решением Сторонам настоятельно рекомендовалось принимать конкретные меры по реализации этих рамок путем проведения мероприятий, перечисленных в программе работы на двухгодичный период.
To provide guidance to the Secretariat on capacity-building activities; а) предоставит секретариату руководящие указания относительно мероприятий по созданию потенциала;
In a few cases, the public and private sectors have provided co-funding for project components and activities. В ряде случаев государственным и негосударственным секторами было предоставлено софинансирование для компонентов мероприятий и проектов.
The synergies, efficiencies and improvements in performance that have resulted from implementing the interim organizational structure and related synergies activities are significant. В результате внедрения временной организационной структуры и осуществления соответствующих синергических мероприятий был достигнут значительный синергизм, эффективность и улучшение результативности работы.
Most of these continue, with amendments, joint activities approved in the 2011 synergies decisions. Большинство из них с изменениями являются продолжением совместных мероприятий, утвержденных в решениях 2011 года о синергизме.
At its recent ninth meeting, the Committee approved several activities to assist certain parties in complying with their reporting obligations. На своем недавнем совещании Комитет утвердил несколько мероприятий, направленных на оказание помощи некоторым Сторонам в выполнении ими обязательств по представлению отчетности.