Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Commission is invited to comment on the relevance and effectiveness of the activities and the proposed options for future celebrations of World Statistics Day. Комиссии предлагается высказать замечания относительно актуальности и эффективности мероприятий и предлагаемых вариантов празднования будущих всемирных дней статистики.
The Global Office also financed exploratory missions to Caribbean countries to examine the preparedness of those countries for conducting ICP activities. Глобальное управление финансировало также проведение обследовательских миссий в страны Карибского бассейна для оценки степени готовности этих стран к проведению мероприятий ПМС.
The sixtieth anniversary of the Commission, in 2008, will be celebrated in a series of special activities throughout the year. Шестидесятая годовщина Комиссии в 2008 году будет торжественно отмечаться в рамках проведения в течение этого года целого ряда специальных мероприятий.
In relation to the above-mentioned, several activities have been undertaken by this foundation. Для выполнения вышеупомянутых задач Фонд предпринял ряд мероприятий.
The present document gives an overview of the main accomplished and ongoing activities of the Task Force on Extreme Weather Events. В настоящем документе приводится обзор основных проведенных мероприятий и текущей деятельности Целевой группы по экстремальным погодным явлениям.
The major constraint in the implementation of the NPA has been the inadequate funding to finance the planned activities. Главное препятствие для осуществления Национального плана действий состояло в выделении недостаточных ассигнований для финансирования запланированных мероприятий.
The themes of these activities all centered on the goals of Millennium Development Goals. Все темы этих мероприятий касались целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A partial list of ABCNY's activities relating to the United Nations appears below. Ниже приводится неполный список мероприятий Ассоциации, связанных с Организацией Объединенных Наций.
Newer Development Assistance Frameworks are showing greater coherence and contributions by agencies are increasingly identified at the level of outputs and activities. Новые рамочные программы по оказанию помощи в целях развития стали более согласованными, а взносы учреждений все чаще устанавливаются на уровне отдельных мероприятий.
As in the past, the Committee intends to make sure that resources available to it are used judiciously to carry out all the activities envisaged. Как и в прошлом, Комитет намерен обеспечить разумное использование имеющихся ресурсов для осуществления всех предусмотренных мероприятий.
Over 30 separate activities were held in Kosovo to raise awareness about gender-based violence and to campaign for improved institutional responses. В Косово было проведено более 30 отдельных мероприятий, направленных на повышение осведомленности населения о насилии на гендерной почве и призывающих учреждения принимать более эффективные ответные меры.
Through its monitoring, mentoring and advising activities, EULEX worked closely with local institutions in fighting corruption. В рамках своих мероприятий по наблюдению, наставничеству и консультированию ЕВЛЕКС тесно сотрудничала с местными учреждениями в деле борьбы с коррупцией.
Club activities in school make children aware of their right to education. В рамках клубных мероприятий в школе дети узнают о своем праве на образование.
Police research into the social profiling of offenders and victims was used to improve preventive activities and in police training. Результаты проведенного полицией анализа характеристик преступников и жертв используются для совершенствования превентивных мероприятий и подготовки полицейских.
Many involve the continuation of activities highlighted in the White House Tribal Nations Conference progress report released in June 2010. Многие из них предусматривают продолжение осуществления мероприятий, освещенных в докладе о ходе осуществления решения Конференции по коренным народам в Белом доме, опубликованном в июне 2010 года.
Through capacity-building activities, promote community-based initiatives aimed at increasing the adoption of basic sanitation and hygienic practices. По линии мероприятий по развитию потенциала содействовать развитию общинных инициатив, призванных расширять внедрение базовых санитарно-профилактических и гигиенических методов.
Joint actions to assess risks of products as a basis for planning proactive market surveillance activities. Совместные меры по оценке рисков товаров в качестве основы планирования активных мероприятий по мониторингу рынков.
Owing to the nature of the activities, investments are commingled in the regular resources accounts. С учетом характера мероприятий инвестиции учитываются по статьям регулярных ресурсов.
Delays in the delivery of supplies could have an adverse impact on the timely implementation of programme activities, as well as on costs. Задержки в поставках предметов снабжения могут негативно отразиться как на графике осуществления программных мероприятий, так и на расходах.
This can cause significant delays, especially when it comes to recruiting staff jointly for joint programmes and activities. Это может вызывать существенные задержки, особенно когда речь идет о совместном наборе персонала для совместных программ и мероприятий.
It has developed methodological guidelines, training courses and technical assistance for the use of geospatial tools in support of census activities in developing countries. Департамент разработал методические рекомендации, учебные курсы и программы технической помощи по вопросам использования геопространственных инструментов для поддержки мероприятий по переписи в развивающихся странах.
UNFPA facilitated policy formulation or engaged in policy dialogue and reported supporting training/capacity-building activities in 2010. В 2010 году ЮНФПА оказывал содействие в разработке политики в этой области или участвовал в политическом диалоге и сообщил о поддержке мероприятий по подготовке кадров/укреплению потенциала.
In addition to global campaigns, UNFPA headquarters provided support to country offices for national-level communications activities. Помимо глобальных кампаний, штаб-квартира ЮНФПА оказывала поддержку страновым отделениям в проведении информационных мероприятий на национальном уровне.
The purpose of the present document is to help facilitate a discussion by the Committee on Statistics on initiating new activities towards greater regional cooperation on integrated environment statistics. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы оказать содействие обсуждению в Комитете по статистике вопросов, касающихся осуществления новых мероприятий в целях расширения регионального сотрудничества в области обеспечения комплексной статистики окружающей среды.
A second action plan had been launched in 2005, and its activities were being monitored by an inter-ministerial working group. Второй план действий был начат в 2005 году, и мониторинг осуществляющихся в его рамках мероприятий обеспечивается межминистерской рабочей группой.