Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
First, the draft convention should be limited to United Nations personnel involved in civilian activities or humanitarian assistance and relief activities. Во-первых, проект конвенции должен ограничиваться персоналом Организации Объединенных Наций, участвующим в осуществлении гражданских мероприятий или в предоставлении гуманитарной и чрезвычайной помощи.
The final programme of activities should encourage national governments to involve indigenous people in Decade planning, activities and national policies affecting them. Окончательная программа деятельности должна содействовать тому, чтобы правительства стран привлекали коренные народы к планированию мероприятий в рамках Десятилетия, их осуществлению и разработке национальной политики по затрагивающим их вопросам.
Operational activities were an important way of supporting national activities to implement global conferences. Оперативная деятельность является также наиболее приемлемым способом поддержки мероприятий, осуществляемых странами в соответствии с решениями крупных всемирных конференций.
ESCAP has furnished a list of 32 promotional activities in addition to 55 operational activities undertaken in the period under review. ЭСКАТО сообщила о проведенных в рассматриваемый период 32 мероприятиях по пропаганде ТСРС и 55 оперативных мероприятий.
UNFPA also funds regional and interregional activities and services that supplement and complement activities at the country level. ЮНФПА также обеспечивает финансирование региональных и межрегиональных мероприятий и услуг, стимулирующих и дополняющих деятельность на страновом уровне.
Information centres will undertake activities to publicize the Conference through round tables, press briefings, the production of printed materials in local languages and other activities. При помощи встреч "за круглым столом", пресс-брифингов, подготовки печатных материалов на местных языках и других мероприятий информационные центры будут проводить мероприятия по пропаганде и освещению Конференции.
Government is engaged in activities from which non-governmental organizations are relatively detached in administering programme activities aligned with overall population and development goals. В настоящее время правительство занимается деятельностью - от которой неправительственные организации относительно отстранены - по внедрению программы мероприятий в рамках общих целей в области народонаселения и развития.
Coordination of humanitarian activities in the field could be ensured most effectively by a lead agency with experience based on its activities and a permanent presence. Наибольшая степень эффективности при координации гуманитарных мероприятий на местах может быть обеспечена ведущим учреждением, располагающим практическим опытом, который основывается на его деятельности и постоянном присутствии в том или ином районе.
These changes were translated into a large number of activities added to the programme of work, while activities originally programmed were terminated. Эти изменения выразились в добавлении к программе работы большого числа мероприятий, в то время как первоначально запланированные мероприятия были отменены.
The evaluations will examine different components of operational activities and the changes in operational activities since 1989. В ходе оценок будут рассматриваться различные компоненты оперативной деятельности и изменения, происшедшие в ходе оперативных мероприятий с 1989 года.
Voluntary contributions accepted by the Secretary-General have primarily been for technical cooperation activities and for activities supplementary to those approved in the programme budget. Добровольные взносы, принимаемые Генеральным секретарем, предназначаются главным образом для деятельности в области технического сотрудничества и мероприятий, дополнительных по отношению к тем, которые утверждены в бюджете по программам.
The third category of project activities consists of activities undertaken jointly with bilateral and multilateral agencies, through earmarked contributions. К третьей категории мероприятий по проектам относятся мероприятия, осуществляемые совместно с двусторонними и многосторонними учреждениями на основе целевого финансирования.
Three categories of activities are notable in most of the above-mentioned fields of space activities. В рамках большинства вышеупомянутых областей космической деятельности выделяются три категории мероприятий.
The strategy for ESCWA operational activities is that they should be the operational arms of its normative activities. В отношении оперативной деятельности ЭСКЗА заняла подход, согласно которому такая деятельность является оперативным продолжением ее нормативных мероприятий.
This project complemented activities conducted through the IOMC to co-ordinate the capacity building activities of multi-lateral organizations. Этот проект дополнил деятельность, предпринимаемую через МПБОХВ для координации мероприятий по созданию потенциала, осуществляемых многосторонними организациями.
Local communities and businesses also benefit from awareness-raising activities that alert them to the environmental impact of their activities and interactions with tourists. Для местных общин и предпринимателей просветительная работа также имеет полезное значение, поскольку они предупреждаются об экологических последствиях их деятельности и связанных с туристами мероприятий.
While UNDP activities were concentrated at the upstream level, they were balanced with support to specific activities within national recovery plans. Хотя деятельность ПРООН была сосредоточена на директивном уровне, она уравновешивалась поддержкой конкретных мероприятий, предусмотренных национальными планами действий по выходу из кризиса.
Considerable funds are allocated to health care, cultural centres, publishing activities, sports and similar activities of pupils and students. Значительные суммы выделяются на охрану здоровья, содержание культурных центров, издательскую деятельность, организацию спортивных и других мероприятий для учащихся и студентов.
Promotion of community management and income-generating activities were key themes of the community centres' activities. Поощрение общинного управления и содействие развитию доходоприносящей деятельности составляли ключевые темы мероприятий, проводившихся на базе общинных центров.
In Sri Lanka, UNDCP activities were focused on improving coordination among government agencies and on supporting non-governmental organizations in undertaking demand-reduction activities. В Шри-Ланке деятельность ЮНДКП была в основном направлена на улучшение координации между правительственными ведомствами и оказание неправительственным организациям поддержки в проведении мероприятий по сокращению спроса.
The operational criteria for enabling activities provide for activities, as well as funding, for building public awareness. Оперативный критерий, касающийся стимулирующей деятельности, предусматривает необходимость осуществления мероприятий и финансирования, направленных на повышение уровня информирования общественности.
Organizing or supporting propagandist activities and participation in such activities are now punishable as such if their purpose is the dissemination of racist ideologies. Организация пропагандистских мероприятий и содействие им, а также участие в подобных мероприятиях отныне являются наказуемыми в качестве таковых, когда их целью является пропаганда расистской идеологии.
His delegation noted with interest the activities of the High Commissioner aimed at enhancing international cooperation and coordination of human rights activities. Его делегация с интересом отмечает деятельность, которую Верховный комиссар осуществляет для повышения эффективности международного сотрудничества и координации мероприятий в области прав человека.
It enables learning by doing and improves results-oriented activities by re-engineering ongoing activities or bettering new design. Она открывает возможности для практического обучения и повышает качество деятельности, ориентированной на конкретные результаты, путем реструктуризации осуществляемых мероприятий или совершенствования новых форм.
These special monitoring activities are reported separately from regular monitoring activities. Отчеты об этих видах специальных контрольных мероприятий готовятся отдельно от отчетов об обычной контрольной деятельности.