UNAMI coordinates this framework to maximize safety, efficiency and the added value of its activities. |
МООНСИ координирует эти рамки для обеспечения максимальной безопасности, эффективности и результативности своих мероприятий. |
We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. |
Мы выразили мнение о том, что некоторые из этих мероприятий являются полезными, в частности что касается рамочной программы переселения и руководства по вопросам адресной работы в области развития. |
It has consequently been identified as a partner in the implementation of all activities by the Union regarding crime prevention. |
Как следствие, Институт является партнером в рамках всех мероприятий Союза, связанных с предупреждением преступности. |
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities. |
Институт должен использовать открывающиеся возможности для более активного вовлечения частного сектора в осуществление проводимых им программ и мероприятий. |
Undertaking the above activities has been facilitated by proactively building up partnerships with a broad range of stakeholders from Governments to civil society and the private sector. |
Проведению вышеуказанных мероприятий содействовало активное укрепление партнерских отношений с самыми различными заинтересованными сторонами, представляющими правительства, гражданское общество и частный сектор. |
In collaboration with ILO, UNHCR sought technical support for refugee women entrepreneurship and economic empowerment activities in several countries. |
В сотрудничестве с МОТ УВКБ стремилось заручиться технической поддержкой для проведения в ряде стран мероприятий, направленных на развитие предпринимательства среди женщин-беженцев и на предоставление им необходимых экономических возможностей. |
The Centre has also continued to develop activities that assist States to identify regional security needs and new areas of cooperation. |
Центр также продолжал осуществление мероприятий, оказывающих государствам содействие в определении региональных потребностей в плане безопасности и выявлении новых областей сотрудничества. |
The United Nations Development Programme (UNDP) implemented several activities on migration and human trafficking. |
Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было проведено несколько мероприятий по проблемам миграции и торговли людьми. |
UN-Habitat participated in a number of international activities organized on topics related to ageing and older persons. |
ООН-Хабитат принимала участие в ряде международных мероприятий, организованных по темам, связанным со старением и пожилыми людьми. |
The observance of the International Day of Families on 15 May provided the impetus for a number of activities. |
Празднование Международного дня семьи 15 мая дало импульс организации различных мероприятий. |
There are only very few parts of Somalia that satisfy the preconditions for the preparation of demobilization activities. |
Лишь в некоторых частях Сомали созданы условия, необходимые для подготовки мероприятий по демобилизации. |
This is an integral part of the preparatory project for expanded demobilization activities in the near future. |
Это является неотъемлемой частью проекта по подготовке к проведению в ближайшем будущем масштабных мероприятий по демобилизации. |
The MINUSTAH public information office will support these efforts through public information and outreach activities directed towards civil groups. |
Секция общественной информации МООНСГ будет поддерживать эти усилия с помощью агитационно-пропагандистских мероприятий, ориентированных на группы гражданского общества. |
It allocated funds and materiel to the Provisional Electoral Council to enable it to launch its preparatory activities. |
Оно выделило финансовые ресурсы и материальные средства Временному избирательному совету на организацию им подготовительных мероприятий. |
A slightly varied version of the database will also be available for weapons management and disarmament activities in peacekeeping operations. |
Для осуществления мероприятий, связанных с управлением запасами оружия и разоружением в рамках операций по поддержанию мира, будет разработана такая же база данных, но с небольшими изменениями. |
The United Nations Development Programme was a partner in many of those activities and is also working on media development. |
Одним из партнеров в целом ряде мероприятий была Программа развития Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время занимается развитием средств массовой информации. |
Programmes and projects to prevent CSEC are quite comprehensive and encompass a wide range of activities. |
Программы и проекты по предупреждению КСЭД являются довольно обширными и охватывают широкий круг мероприятий. |
It is worth highlighting that, in a number of cases, reported activities had a specific focus on anti-discrimination and intercultural education. |
Уместно подчеркнуть, что при проведении ряда мероприятий особый упор делался на антидискриминационном и межкультурном образовании. |
A number of activities were undertaken by the OHCHR Regional Representative. |
Ряд мероприятий был осуществлен региональным представителем УВКПЧ. |
The Council reported on a number of specific activities in promoting a rights-based approach to HIV and AIDS. |
Совет сообщил о ряде конкретных мероприятий по поощрению основанного на правах подхода к ВИЧ и СПИДу. |
It concludes with the Representative's own programme of protection-related activities that he will undertake pursuant to his newly formulated mandate. |
В заключение Представитель излагает свою программу мероприятий по обеспечению защиты, которую он намерен осуществлять в рамках своего нового мандата. |
Promote interregional exchanges and activities (such as training); |
поощрение межрегиональных обменов и мероприятий (таких, как профессиональная подготовка); |
The observer for WHO highlighted some of its ongoing activities which were of interest to the Working Group. |
Наблюдатель от ВОЗ представил сведения о некоторых из текущих мероприятий этой организации, представляющих интерес для Рабочей группы. |
(a) Initiating programmes, projects and activities; |
а) выступал с инициативами в отношении осуществления программ, проектов и других мероприятий; |
The IFAD new plan of action on gender mainstreaming in IFAD operations contains 25 activities and time-bound indicators to measure progress and to ensure institutional accountability. |
Новый план действий МФСР по актуализации гендерной проблематики в деятельности МФСР содержит 25 мероприятий и показателей с указанием временнх рамок для оценки прогресса и обеспечения подотчетности в организации. |