Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The principal humanitarian assistance activities being carried out are: К числу основных мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, которые осуществляются в настоящее время, относятся:
The International Year of the Family (1994) has provided another channel for public information activities in the field of human rights. Проведение Международного года семьи (1994 год) стало еще одним поводом для пропагандистских мероприятий в области прав человека.
What follows highlights briefly such activities, with an overview of action already taken and the major tasks ahead. Ниже дается краткое изложение таких мероприятий с обзором уже принятых мер и основных задач, которые предстоит решить.
This, coupled with the limited resources available for technical cooperation activities within the crime prevention and criminal justice programme, represents a considerable constraint on future initiatives. Все это в сочетании с ограниченностью ресурсов для мероприятий по техническому сотрудничеству, имеющихся у Программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, является серьезной помехой для разработки будущих инициатив.
The need to strengthen the organizational structure of the Secretariat responsible for the implementation of the activities in the crime prevention and criminal justice programme was acknowledged. Была признана необходимость укреплять организационную структуру Секретариата, отвечающую за проведение мероприятий по Программе в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
It is intended to show the overall magnitude of active and completed peace-keeping activities. Предполагается продемонстрировать общие масштабы проводимых в настоящее время и завершенных мероприятий по поддержанию мира.
ITC acts as the focal point for all United Nations technical assistance activities in trade promotion. ЦМТ служит координационным центром всех мероприятий Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи в деле содействия торговле.
They have undertaken a number of activities and measures to put this recommendation into effect. Они организовали ряд мероприятий и приняли меры для выполнения этой рекомендации.
Grants for the Danish minority's cultural activities are given at the local level as well. Субсидии для проведения культурных мероприятий, организуемых датским меньшинством, выделяются также на местном уровне.
In this regard, reference was made to the need to ensure an evaluation of such implementation and activities. В этой связи была упомянута необходимость обеспечения оценки таких мер по осуществлению и соответствующих мероприятий.
Relevant activities that UNCTAD plans to carry out in the future comprise the preparation of policy-oriented studies including up-to-date information of high priority to island economies. В круг соответствующих мероприятий, которые ЮНКТАД планирует осуществить в будущем, входит проведение исследований стратегического характера, включая получение отвечающей современным требованиям информации, имеющей приоритетное значение для экономики островных стран.
The activities focus on retrieval of the most reliable and accurate environmental information for different user needs. Основное внимание в рамках этих мероприятий уделяется получению наиболее надежной и точной информации о состоянии окружающей среды с целью удовлетворения различных потребностей пользователей.
Efforts will also be made to promote inter-agency cooperation in conducting the proposed activities through the exchange of information on environmentally sound technologies and training programmes. Будут также предприниматься усилия по содействию межучрежденческому сотрудничеству в проведении предлагаемых мероприятий на основе обмена информацией об экологически чистых технологиях и учебных программах.
Provide funding for activities in sustainable power development. Финансирование мероприятий в области устойчивого развития энергоресурсов.
A small office will be established at Istanbul to facilitate banking and procurement activities. Небольшое представительство будет создано в Стамбуле, для облегчения банковских и закупочных мероприятий.
There is evidence of concerted actions on the part of a number of Member States aimed at more effective programming of youth activities. На практике имели место согласованные действия ряда государств-членов по повышению эффективности составления программ молодежных мероприятий.
Funding recommendations are prepared for activities that reflect most closely priorities identified for the Fund by the General Assembly. Рекомендации по финансированию готовятся в отношении мероприятий, которые в наибольшей степени учитывают приоритеты, определенные для Фонда Генеральной Ассамблеей.
This will provide an empirical basis for assessing and instituting necessary adjustments in targets and activities. Это обеспечит эмпирическую основу для оценки и соответствующей корректировки целей и мероприятий.
The bilateral resources are mainly for the implementation of the ESCAP activities in the regional action programme, including one joint ESCAP/IMO activity. Двусторонние ресурсы выделяются главным образом на осуществление мероприятий ЭСКАТО в рамках региональной программы, включая одно совместное мероприятие ЭСКАТО/ИМО.
Zambia launched a "Youth Week" celebrations on 6 March 1993 to emphasize youth participation in national development through income-generating activities. В Замбии с 6 марта 1993 года началось проведение мероприятий в рамках "Молодежной недели" с целью заострить внимание на важности участия молодежи в национальном строительстве путем развития доходных видов деятельности.
No funds have been secured for the implementation of 13 of the 47 activities in the regional action programme. Нет никаких финансовых средств на осуществление 13 из 47 мероприятий региональной программы действий.
As indicated earlier, the funds secured for the implementation of most activities are not adequate to ensure full implementation. Как указывалось ранее, средств, выделяемых на осуществление большинства мероприятий, недостаточно для обеспечения полного осуществления.
In the course of the International Year, a number of special activities were carried out by non-governmental organizations. В ходе Международного года неправительственные организации провели ряд специальных мероприятий.
PAHO/OAS collaboration with the Parliaments of the region continued through a series of activities to foster democracy and health in the hemisphere. Продолжалось сотрудничество ПАОЗ/ОАГ с парламентами региона в рамках серии мероприятий по развитию демократии и здравоохранения в этом полушарии.
Air travel is expected to be the highest cost item in such activities. Ожидается, что проезд воздушным транспортом станет наиболее значительной статьей расходов в контексте подобных мероприятий.