Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Treaty Section undertakes a number of activities to promote participation in treaties on terrorism. Договорная секция осуществляет ряд мероприятий по расширению круга участвующих в договорах по терроризму.
Despite being understaffed, the Section adequately serviced the trials and other support activities. Несмотря на недоукомплектованность штатов, Секция обеспечивала адекватное обслуживание судебных процессов и других вспомогательных мероприятий.
The Medical Service Unit continued to provide occupational support and monitor staff health, including through proactive health programmes and activities. Группа медицинского обслуживания по-прежнему оказывала услуги по лечению профессиональных заболеваний и следила за здоровьем сотрудников, в том числе с помощью профилактических медицинских программ и мероприятий.
A host of subregional and country-related activities of non-governmental organizations under the substantive themes of the workplan were carried out through the working groups. В рамках рабочих групп было осуществлено множество субрегиональных и страновых мероприятий неправительственных организаций по основным тематическим вопросам плана работы.
Tests and pilot activities are being carried out in Albania, El Salvador and Mozambique. Проводится апробирование и экспериментальное осуществление мероприятий в Албании, Мозамбике и Сальвадоре.
The "Youth tolerance school" initiative consisted of a series of lessons and educational activities. Инициатива «Молодежная школа терпимости» включала ряд уроков и образовательных мероприятий.
Objectives and activities include regional planning, promoting the development of a comprehensive plan for mitigating illegal natural resource exploitation, and introducing sustainable agricultural practices in local villages. К числу проекта целей и мероприятий относятся: региональное планирование, содействие разработке всеобъемлющего плана действий по смягчению последствий незаконной эксплуатации природных ресурсов и внедрение экологически устойчивых методов ведения сельского хозяйства в местных селах.
In addition to those activities, the portfolio addresses the issues of natural resource management and conflict. Помимо указанных мероприятий портфель проектов предусматривает решение вопросов управления природными ресурсами и борьбы с конфликтами.
The relative grants supported activities in capacity-building, microcredit and the UNDP Awards for Human Development. Соответствующие субсидии были выделены на поддержку мероприятий в областях укрепления потенциала, микрокредитования и присуждения премий ПРООН за достижения в области развития человеческого потенциала.
The Director thanked all Committee members who had contributed to those activities. Директор поблагодарила всех членов Комитета, которые внесли свой вклад в проведение этих мероприятий.
The need for awareness-raising and capacity-building has been incorporated into most of these activities. При проведении большинства этих мероприятий учитывается необходимость повышения уровня информированности и создания потенциала.
Each budget fascicle includes summary information on estimated resources identified by departments for their monitoring and evaluation activities. В каждую бюджетную брошюру включена сводная информация о рассчитанном департаментами сметном объеме ресурсов на осуществление их мероприятий в области контроля и оценки.
Target 2006-2007:20 activities or initiatives taken by countries Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 20 мероприятий или инициатив на страновом уровне
The increase reflects the expansion of activities under this subprogramme approved by the General Assembly in its resolution 59/276. Указанное увеличение обусловлено расширением круга мероприятий в рамках этой подпрограммы, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/276.
The Committee welcomes this progress and commends ECA for its efforts to transfer resources from programme support to substantive activities. Комитет приветствует этот прогресс и высоко оценивает усилия ЭКА, предпринимаемые в целях переключения ресурсов компонента обслуживания программы на цели основных мероприятий.
Of 50 least developed countries, 48 have had regular access to GEF funds for national capacity self-assessments, country programmes, targeted capacity-building projects and enabling activities. Из 50 наименее развитых стран 48 располагали на регулярной основе доступом к средствам ГЭФ для проведения самостоятельных оценок национального потенциала и осуществления страновых программ, адресных проектов укрепления потенциала и стимулирующих мероприятий.
Access to health education and training in other life skills should also be promoted through supervised sports activities and play. Санитарному просвещению и обучению другим жизненно важным навыкам следует оказывать содействие, в частности посредством проведения организованных спортивных и игровых мероприятий.
UNIFEM investment in these activities amounted to $100,000 for 2004. В 2004 году на реализацию этих мероприятий ЮНИФЕМ выделил 100000 долл. США.
The United Nations Development Programme continues to be engaged in specific activities to promote the linkages between disarmament and development. Программа развития Организации Объединенных Наций продолжает осуществление конкретных мероприятий, направленных на обеспечение информированности о взаимосвязи между разоружением и развитием.
We further trust that the General Assembly will attach the same importance to financing other activities in similar resolutions in full. Мы также надеемся, что Генеральная Ассамблея будет уделять не меньшее внимание финансированию других мероприятий путем принятия подобных резолюций.
The past year also saw a number of activities in the development and implementation of measures to strengthen maritime transport safety and security. В истекшем году прошел ряд мероприятий в области разработки и выполнения мер по повышению безопасности морских перевозок.
The United Nations Development Programme (UNDP) contributed $50,000 for coordination activities, including local capacity-building. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выделила 50000 долл. США на проведение мероприятий по координации, в том числе в области организационного строительства на местах.
The funding also supports the mission and mandate of UNFPA to galvanize broad-based political commitment and mobilize financial support for population and reproductive health activities worldwide. Эти средства также обеспечивают поддержку миссии и мандатов ЮНФПА, предусматривающих активизацию на широкой основе политической приверженности и мобилизацию финансовой помощи для осуществления мероприятий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья во всем мире.
Target 2006-2007:15 new technical cooperation projects or activities in collaboration with other organizations Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 15 новых проектов или мероприятий по линии технического сотрудничества, осуществляемых совместно с другими организациями
Such a forum would encourage consistent interpretation and application of the Convention and facilitate coordination and cooperation in ocean-related activities being carried out in different organizations and bodies. Такой форум способствовал бы единообразному толкованию и применению Конвенции и был бы нацелен на развитие координации и сотрудничества в рамках мероприятий, относящихся к вопросам океана и осуществляемых различными организациями и структурами.