Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Preparatory activities have been initiated with the existing resources of ESCAP. Началось проведение подготовительных мероприятий с использованием имеющихся ресурсов ЭСКАТО.
The secretariat has developed a project profile to cover the various activities needed to facilitate the organization of a successful Ministerial Conference. Секретариат разработал предложение по проекту с включением различных мероприятий, необходимых для успешного проведения Конференции министров.
It welcomed the progress in implementing the national activities in the Programme of Joint Action. Оно приветствовало прогресс, достигнутый в деле осуществления национальных мероприятий в рамках Программы совместных действий.
As part of the overall process, I believe it would be valuable if there were regular, independent evaluation of peacebuilding activities. Считаю, что в рамках общего процесса было бы ценным проведение регулярной и независимой оценки миростроительных мероприятий.
In addition to the activities to restore peace and security in East Timor, INTERFET has taken steps to facilitate humanitarian assistance operations. В дополнение к осуществлению мероприятий по восстановлению мира и безопасности в Восточном Тиморе МСВТ предприняли шаги с целью содействовать операциям по оказанию гуманитарной помощи.
In the same vein, we are pleased to note that a number of encouraging activities are already in place or envisaged for the future. В том же ключе мы с радостью отмечаем, что уже осуществляются или запланированы на будущее ряд многообещающих мероприятий.
Plans for the continued deployment of instrument arrays and future activities will be made available. Составление планов относительно продолжения использования сетей измерительных приборов и будущих мероприятий.
The Subcommittee expressed its appreciation to the Government of Japan for continuously extending financial support for the tourism activities of the secretariat. Подкомитет выразил признательность правительству Японии за постоянную финансовую поддержку мероприятий секретариата в секторе туризма.
UNFICYP continued to promote civilian activities in the buffer zone, subject to operational and security requirements. ВСООНК продолжали содействовать проведению гражданских мероприятий в буферной зоне исходя из целей операции и задач обеспечения безопасности.
International expertise has been made available to the host country through long-term programmes and activities aimed at enhancing social peace and stability. Принимающей стране предоставлялись международные экспертные услуги в рамках долгосрочных программ и мероприятий, направленных на укрепление общественного порядка и стабильности.
In addition, the disruption of routine vaccination activities has increased the risk of epidemics. Кроме того, из-за прекращения стандартных мероприятий по вакцинации возросла угроза эпидемий.
The Russian Federation and Thailand have been earmarked to carry out UNIDO programmatic activities. Для осуществления программных мероприятий ЮНИДО были выбраны Российская Федерация и Таиланд.
In that connection, he proposed to revitalize UNIDO's research function; research would underpin all the global forum activities. В этой связи он предлагает активизировать научно-исследовательскую функцию ЮНИДО; исследования будут заложены в основу всех мероприятий в рамках глобального форума.
However, about one third of that sum had been used to finance activities such as investment promotion services in the selfsame donor countries. Однако, около трети этих средств использовалось для финансирования таких мероприятий, как содействие инвестированию в тех же самых странах-донорах.
Furthermore, new ideas for activities to support national associations of incubators and science parks were called for. Кроме того, говорилось о необходимости новых идей, касающихся мероприятий по поддержке национальных ассоциаций бизнес-инкубаторов и научных парков.
This would strengthen the independence of the Office in the planning and execution of its oversight activities above). Это укрепило бы независимость Управления при планировании и осуществлении его мероприятий по надзору выше).
During the reporting period, UNCTAD and WAIPA undertook a number of joint activities. В ходе охватываемого докладом периода ЮНКТАД и ВААПИ предприняли ряд совместных мероприятий.
Preparation for afforestation and soil conservation activities are currently under way. В настоящее время ведется подготовка лесовосстановительных и противоэрозийных мероприятий.
There was a need for consolidation of national spatial databases and specific thematic databases to support disaster management activities. Необходимо интегрировать национальные базы пространственных данных и специальные тематические базы данных для поддержки мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
Mission to initiate project activities envisaged to take place in December 1998. Миссия по началу осуществления мероприятий по проекту запланирована на декабрь 1998 года.
Most of the activities envisaged under the programme have been implemented, in keeping with the recommendations of the Working Group. Большая часть предусмотренных этой программой мероприятий была выполнена с учетом рекомендаций Рабочей группы.
As indicated in paragraph 6 above, all efforts need to be undertaken to reduce support costs in favour of programme activities. Как указывается в пункте 6 выше, необходимо предпринять все усилия к тому, чтобы добиться сокращения вспомогательных расходов в пользу мероприятий по программам.
In the period under review, the programme delivered 16 activities of this kind. В течение рассматриваемого периода Программа организовала 16 мероприятий подобного рода.
Their principal function is the overall identification, planning and implementation of FAO priority activities in the region. Их главная функция заключается в общем определении, планировании и осуществлении приоритетных мероприятий ФАО в регионе.
A diversity of activities were taking place within the WTO framework. Широкий круг мероприятий был осуществлен в рамках ВТО.