Such a reserve would allow for medium- and long-term planning and greater outreach of its activities. |
Такие резервные средства позволят осуществлять средне- и долгосрочное планирование и обеспечивать более широкий охват его мероприятий. |
UN-Habitat has traditionally relied on extrabudgetary sources to fund its activities. |
Традиционно финансирование мероприятий ООН-Хабитат велось в основном за счет внебюджетных источников. |
As a result, some activities could not be fully implemented. |
В результате часть мероприятий были проведены не в полном объеме. |
WTO supports NEPAD's main objectives in the field of trade, particularly through the activities of its trade-related technical assistance programmes for African countries. |
ВТО поддерживает основные задачи НЕПАД в области торговли, прежде всего посредством проведения мероприятий в рамках программ по оказанию технической помощи, связанной с торговлей, африканским странам. |
Grants - for staff and academic activities |
Безвозмездные субсидии - для покрытия расходов по персоналу и проведения учебных мероприятий |
Other organizations have also initiated the following activities: |
Кроме того, и другие организации подключились к проведению аналогичных мероприятий: |
To that end, a series of activities are being undertaken through the local media and international correspondents on the ground. |
С этой целью через местные средства массовой информации и аккредитованных на местах международных корреспондентов был проведен ряд мероприятий. |
Several risk-reduction activities have been carried out, including the training of peer educators and the provision of voluntary confidential counselling and testing. |
Был проведен ряд мероприятий по снижению риска, включая подготовку коллег-консультантов и предоставление на добровольной основе возможности получения конфиденциальной консультативной помощи и сдачи анализов на ВИЧ/СПИД. |
The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. |
Ответственность за осуществление мероприятий, запланированных каждой организацией в рамках реализации плана действий, будет возложена на конкретную организацию. |
Information, education and communication materials have been developed to support those activities. |
В поддержку этих мероприятий разработаны информационные и учебные пособия и материалы для средств массовой информации. |
UNOMIG contributed to the efforts aimed at improving the living conditions of the conflict-affected local population through its quick-impact projects and related activities. |
МООННГ вносила вклад в усилия по улучшению условий жизни затронутого конфликтом местного населения посредством осуществления проектов с быстрой отдачей и связанных с ними мероприятий. |
Project activities are significant and expanding, and cover all regions of the world. |
Сфера охвата мероприятий по проектам является существенной, и она расширяется и распространяется на все регионы мира. |
The Government has a 2005 programme of workshops and activities for youth and non-governmental organizations to increase respect for cultural heritage. |
Правительство составило программу практикумов и мероприятий на 2005 год для молодежи и неправительственных организаций в целях воспитания уважительного отношения к культурному наследию. |
Similarly, it was able to reach consensus on many of the elements in the table of work areas and their associated activities. |
Ему также удалось достичь консенсуса по многим элементам в таблице областей деятельности и связанных с ними мероприятий. |
Coordinate assistance programmes at the bilateral and multilateral levels that support capacity-building activities and strategies by developed countries. |
Координация программ оказания двусторонней и многосторонней помощи, осуществляемых в поддержку мероприятий и стратегий развитых стран по созданию потенциала. |
Within the Division, UNEP Chemicals is the centre for the organization's chemicals-related activities. |
В рамках этого Отдела Отдел ЮНЕП по химическим веществам служит центром для проведения этой организацией мероприятий, связанных с химическими веществами. |
The IOMC maintains a website, containing a calendar of events, inventory activities, summaries of meetings, and other information. |
МПРОХВ имеет свою страницу в Интернете, где можно найти календарь событий, перечень мероприятий, список совещаний и другую информацию. |
ICA has taken the lead in planning and monitoring all sessional and intersessional activities within the secretariat. |
МВОК играет ведущую роль в планировании и контроле всех сессионных и межсессионных мероприятий внутри секретариата. |
It also has been used to support other LULUCF activities, such as the organization of a workshop on harvested wood products. |
Он также использовался для поддержки других мероприятий по ЗИЗЛХ, в том числе для оказания помощи в организации рабочего совещания по заготавливаемым древесным товарам. |
Findings of the questionnaire were instrumental at the workshop in stimulating discussion on enhancing national and regional activities. |
Ответы на вопросник в значительной мере стимулировали обсуждения на рабочем совещании вопросов активизации национальных и региональных мероприятий. |
Most Parties also reported undertaking education, training and public awareness activities on climate change in cooperation with bilateral and multilateral agencies and other organizations. |
Большинство Сторон также сообщили об осуществлении мероприятий в области просвещения, подготовки кадров и информирования общественности по вопросам изменения климата в сотрудничестве с двусторонними и многосторонними учреждениями и другими организациями. |
The list of such activities has been revisited in the light of priorities set by Parties. |
Перечень таких мероприятий был пересмотрен с учетом приоритетов, установленных Сторонами. |
A number of activities have been undertaken in response to this decision. |
В порядке выполнения этого решения был реализован ряд мероприятий. |
Most of the Organization's technical cooperation activities relate to capacity-building. |
Значительная часть мероприятий Организации в области технического сотрудничества связана с укреплением потенциала. |
Strategy developed and implemented for overall communication and public information activities; |
разработка и осуществление стратегии осуществления комплексных мероприятий в области связи и общественной информации; |