Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Consequently, the organizations and bodies of the United Nations system are undertaking a wide range of activities targeted at the eradication of poverty. В этой связи организации и органы системы Организации Объединенных Наций осуществляют широкий круг мероприятий, направленных на искоренение нищеты.
Several of these organizations will sponsor or conduct specific activities for the Conference. Некоторые из этих организаций будут являться спонсорами или организаторами конкретных мероприятий в связи с Конференцией.
One delegation stated that the allocation of general resources should be focused on a minimum package of activities. Одна из делегаций заявила, что при распределении общих ресурсов следует прежде всего исходить из минимального комплекса мероприятий.
Nineteen UNICs and two UNISs have requested special funding for printing and other special activities for the Summit. Девятнадцать ИЦООН и две ИСООН запросили о специальном финансировании издания печатных материалов и других специальных мероприятий, посвященных Встрече.
The two remaining sessions of the Preparatory Committee will be targeted for special activities to generate media interest in the Summit. Две предстоящие сессии Подготовительного комитета будут использоваться для проведения специальных мероприятий, направленных на привлечение внимания средств информации к Встрече.
In recent advisory and technical cooperation activities, it assisted member States to develop cost-effective ways to equalize labour-market opportunities for persons with disabilities. В рамках осуществлявшихся в последнее время мероприятий по оказанию консультативной помощи и техническому сотрудничеству МОТ оказывала содействие государствам-членам в деле разработки эффективных с точки зрения затрат механизмов по обеспечению равных возможностей на рынке труда для лиц с инвалидностью.
Other activities have addressed the needs of the disabled in post-conflict situations. В рамках других мероприятий рассматривались потребности инвалидов в постконфликтных ситуациях.
The Group has met on a regular basis since its inception to identify needs and priorities and to coordinate joint activities. Со времени своего создания Группа на регулярной основе проводит заседания в целях выявления потребностей и приоритетов и координации совместных мероприятий.
Still in general terms, there should a reallocation of expenditures towards public activities which benefit the largest number of people. Вместе с тем в целом следует перераспределять ассигнования в пользу тех государственных мероприятий, которые отвечают потребностям самого большого числа людей.
In China, village committees contribute to the provision of social services, the development of local economic activities, and the mediation of disputes. В Китае деревенские комитеты содействуют предоставлению социальных услуг, подготовке местных экономических мероприятий и урегулированию споров.
Production would fall under the activities of the Media Division; Эту работу можно было бы включить в план мероприятий Отдела средств массовой информации;
Japan co-sponsored a number of activities undertaken by ESCAP in the tourism field. Совместно с ЭСКАТО в качестве спонсора ряда мероприятий в области туризма выступила Япония.
a/ Dollar amounts in table 11 include regional activities. а/ Приведенные в таблице 11 суммы в долл. США представлены с учетом региональных мероприятий.
Finally, the Programme has been actively involved in efforts to improve coordination of HIV/AIDS activities at both global and country levels. Наконец, Программа активно использовалась в деятельности по совершенствованию координации мероприятий по борьбе с ВИЧ и СПИДом как на глобальном, так и на страновом уровнях.
Support through regional projects accounted for approximately 20 per cent of resources, with the balance being applied to global activities. На долю поддержки по линии региональных проектов пришлось приблизительно 20 процентов этих ресурсов, а остальные средства были направлены на осуществление мероприятий глобального характера.
Results have been instrumental in the preparation of outline formats for non-formal population education activities addressed to rural women. Полученные результаты были полезными для подготовки общих планов мероприятий в сфере неформального образования по вопросам демографии, предназначенных для женщин, проживающих в сельских районах.
Note should be taken of the importance of such activities in conveying appropriate messages effectively to target audiences. Для эффективной пропагандистской работы с целевой аудиторией необходимо учитывать важность таких мероприятий.
Numerous sociocultural research studies conducted during the past 20 years have provided considerable input in the development of information, education and communication activities. Проведенные за последние 20 лет многочисленные социально-культурные исследования внесли ощутимый вклад в разработку мероприятий в области информации, образования и коммуникации.
This Conference follows and builds on other important recent international activities, including: Нынешняя Конференция развивает и использует результаты таких других важных международных мероприятий, имевших место в последнее время, как:
Sudden wholesale shifts in the development philosophies of major donors may cause far-reaching and largely unintended disruption of programme activities across the world. Неожиданные резкие изменения в концепциях развития у крупных доноров могут обернуться имеющим далеко идущие последствия и в целом непреднамеренным срывом программных мероприятий во всем мире.
ECLAC does not undertake activities of direct concern to the Decade as part of its regular programme of work. В рамках своей регулярной программы работы ЭКЛАК не осуществляет мероприятий, имеющих непосредственное отношение к Десятилетию.
Furthermore, General Assembly resolution 47/105 has welcomed activities in respect of displaced persons and their protection within States of origin. Кроме того, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/105 приветствовала осуществление мероприятий в интересах перемещенных лиц и в целях их защиты в государствах происхождения.
The ILO has designed a wide range of activities as its contribution to the Fourth World Conference and its preparatory process. МОТ определила широкий круг мероприятий в качестве своего вклада в подготовку к проведению четвертой Всемирной конференции.
A team of UNOMUR military observers was stationed at Entebbe to coordinate logistic activities. Группа военных наблюдателей МНООНУР была размещена в Энтеббе для координации мероприятий по материально-техническому снабжению.
It also impeded or blocked certain activities it deemed to be of a monitoring nature. Кроме того, он тормозил или блокировал проведение ряда мероприятий, которые, по его мнению, были связаны с наблюдением.