Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The subregional offices will be engaged in the development and implementation of statistics-related activities of particular interest to their respective subregions. К разработке и осуществлению связанных со статистикой мероприятий, представляющих особый интерес для конкретных субрегионов, будут привлекаться соответствующие субрегиональные отделения.
Climate change will serve as the pivotal element of the subprogramme around which most of the activities will be structured. Центральным элементом большинства мероприятий в рамках подпрограммы будет изменение климата.
This exceeds the projected target of 95 activities by over 26 per cent. Это превосходит целевой показатель, составляющий 95 мероприятий, более чем на 26 процентов.
The Human Space Technology Initiative and a new series of activities on the application of space technology for socio-economic benefits were launched. Началось осуществление Инициативы «Космические технологии на службе человечества», а также новой серии мероприятий по применению космических технологий для получения социально-экономических выгод.
Under the programme, 18 activities were organized to strengthen national capacities to use space science and technology applications. В рамках программы было организовано 18 мероприятий по укреплению национального потенциала в области использования достижений космической науки и техники.
The co-chairs of the ad hoc expert group produced reports with proposals for intersessional activities to facilitate a lasting decision on forest financing. Сопредседатели специальной группы экспертов подготовили доклады, содержащие предложения по проведению межсессионных мероприятий, которые могли бы способствовать выработке долгосрочного решения вопроса о финансировании лесохозяйственной деятельности.
Support to law enforcement activities included the provision of drug and precursors testing kits. Поддержка мероприятий правоохранительных органов включала предоставление комплектов для тестирования на наркотики и прекурсоры.
The Division implemented a series of activities in the areas of public-private partnerships and investment promotion in the biennium. В двухгодичный период Отдел осуществил ряд мероприятий по формированию государственно-частных партнерств и поощрению инвестиций.
These activities were aimed at assisting regional Governments in identifying different approaches appropriate to the conditions of economic development, especially for the developing countries. Целью этих мероприятий было оказание содействия региональным правительствам в определении различных подходов, соответствующих конкретным условиям экономического развития, особенно для развивающихся стран.
Furthermore, ECLAC supported three countries in their preparations for activities related to the development of sustainable energy sources. Кроме того, ЭКЛАК оказала содействие трем странам в их усилиях по подготовке мероприятий, связанных с развитием устойчивых источников энергии.
Higher education institutions in Mozambique and Namibia were urged to extend training and education activities. Высшим учебным заведениям в Мозамбике и Намибии было настоятельно предложено расширить спектр учебных и образовательных мероприятий.
In Mexico, OHCHR launched the "Declare yourself a human rights defender" campaign, comprising a wide range of activities. В Мексике УВКПЧ начало осуществление кампании «Объяви себя защитником прав человека», включающей широкий спектр мероприятий.
The Programme Planning and Budget Division continued to focus on improving its services for clients and monitoring extrabudgetary activities. Отдел по планированию программ и бюджету продолжал уделять серьезное внимание повышению качества обслуживания клиентов и мониторингу внебюджетных мероприятий.
However, the speed and the level of the recruitment activities carried out constituted a significant accomplishment for the Department during the biennium. Тем не менее, скорость и масштаб проведенных мероприятий по найму представляют собой значительное достижение Департамента за рассматриваемый двухгодичный период.
Office accommodations were provided, including space for ad hoc requirements for peacekeeping activities Служебные помещения предоставлены, в том числе для специальных мероприятий, связанных с деятельностью по поддержанию мира
The Caribbean Environment Programme has also supported the Caribbean Challenge Initiative through regional activities that include marine protected area networking and capacity-building. По линии СЕП оказывалась также поддержка в реализации Инициативы «Карибский вызов» путем проведения региональных мероприятий, в том числе налаживания связей и укрепления потенциала в вопросах использования охраняемых морских районов.
In the meantime, a few projects and activities are under way in both cases. В то же время сейчас реализуются несколько проектов и мероприятий в обоих случаях.
Regarding claims for monitoring and assessment activities, environmental damage was not a prerequisite for the claim to be compensable. Что касается претензий в отношении мероприятий по мониторингу и оценке, экономический ущерб не является необходимым условием подлежащей компенсации претензии.
The progress of the more important activities in this phase is elaborated on below. Ход осуществления наиболее важных из мероприятий данной стадии рассматривается ниже.
There are thus areas of common activity under which UNDP-funded activities contribute to the implementation of the mission mandate. В результате были определены области совместной деятельности, в которых проведение финансируемых ПРООН мероприятий способствует выполнению мандата миссии.
UNAMI will progressively shift any assistance activities, presently undertaken by UNAMI, to the competent structures within the United Nations country team. МООНСИ будет постепенно передавать функции по реализации всех проводимых ею в настоящее время мероприятий по оказанию помощи компетентным структурам в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций.
Over 150 activities related to the universal periodic review have been undertaken so far in more than 60 countries. На настоящий момент более чем в 60 странах проведено более 150 мероприятий, связанных с универсальным периодическим обзором.
Furthermore, OHCHR supported initiatives to integrate human rights into national budget policies and processes through applied research and capacity-building activities. Кроме того, УВКПЧ поддержало инициативы по интеграции прав человека в национальную бюджетную политику и процессы за счет прикладных исследований и мероприятий по наращиванию потенциала.
Many of those activities were driven by the findings of an internal assessment of project status completed in March 2012. В основе многих из этих мероприятий лежат выводы промежуточной оценки деятельности по проекту, завершенной в марте 2012 года.
The Umoja team launched organizational alignment activities in the second quarter of 2012. Во втором квартале 2012 года группа по проекту «Умоджа» приступила к проведению мероприятий по преобразованию административных структур.