Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Target 2014-2015:10 activities, analytical papers and information materials available Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 10 мероприятий, аналитических документов и информационных материалов
Estimate 2012-2013:25 programmes and activities Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 25 программ и мероприятий
Target 2014-2015:30 programmes and activities Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 30 программ и мероприятий
25.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. 25.5 Общая стратегия действий на период 2014 - 2015 годов будет основана на целом ряде мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с государствами и различными организациями.
The two organizations are currently cooperating on establishing joint activities that would also involve other United Nations agencies. В настоящее время обе организации сотрудничают в разработке совместных мероприятий, участие в осуществлении которых примут также другие учреждения Организации Объединенных Наций.
Evaluation activities are a constant factor in the course of shaping the work of the Department. Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом результатов мероприятий по оценке.
The decrease is attributable to a reprioritization of activities relating to both alterations and improvements and major maintenance. Это уменьшение вызвано изменением приоритетности мероприятий, касающихся как деятельности по перестройке и переоборудованию, так и капитального ремонта зданий и помещений.
It is anticipated that the reduction will entail fewer target countries than planned and less in-depth activities in the selected countries. Предполагается, что сокращения затронут меньшее число целевых стран и основных мероприятий в отдельных странах, чем планировалось.
ECA will lead the project, having the main responsibility for organizing and financing the activities through the budget allocated to each activity. ЭКА будет играть в проекте руководящую роль и нести главную ответственность за организацию и финансирование мероприятий в рамках бюджета, выделяемого на проведение каждого мероприятия.
Finally, ESCWA will partner with the Middle East Technical Assistance Centre of IMF on capacity-building activities and methodological documents. Наконец, ЭСКЗА будет взаимодействовать с Центром МВФ по оказанию технической помощи на Ближнем Востоке при проведении мероприятий по укреплению потенциала и подготовке методологических документов.
The requirements would provide for discretionary self-evaluation of the Office's activities. Выделение ресурсов для удовлетворения этих потребностей позволит Управлению по своему усмотрению и самостоятельно проводить оценку осуществляемых им мероприятий.
Increased activities are anticipated in several areas of work during the biennium 2014-2015. В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов на ряде направлений ожидается увеличение числа мероприятий.
The increase of $29,800 in projected extrabudgetary resources results from additional activities required in support of the Commission. Увеличение прогнозируемого объема внебюджетных ресурсов на 29800 долл. США объясняется необходимостью проведения дополнительных мероприятий по поддержке Комиссии.
It stresses that estimates for official travel should be established on the basis of the activities required to accomplish tasks. Он подчеркивает, что смета расходов на официальные поездки должна определяться исходя из количества мероприятий, необходимых для выполнения поставленных задач.
A progress report on the activities undertaken in 2013 will be submitted to the Committee at its fortieth session. Доклад о ходе выполнения мероприятий в 2013 году будет представлен Комитету на его сороковой сессии.
CERF funding supported a broad array of activities and programmes both within the country and in neighbouring countries. Предоставленные СЕРФ средства использовались для поддержки широкого спектра мероприятий и программ как внутри страны, так и в соседних странах.
A number of activities contribute to improved access to food and to resilience-building through the restoration or rehabilitation of essential community and household assets. Ряд мероприятий содействуют обеспечению более широкого доступа к продовольствию и наращиванию потенциала противодействия бедствиям путем обеспечения восстановления или реабилитации основных материальных активов, принадлежащих общинам или домашним хозяйствам.
Improvement in communication and publicity of crowdsourcing activities would help tremendously to support the efforts by the crowdsource mapping community. Улучшение связей и популяризация мероприятий на основе краудсорсинга весьма способствовали бы поддержанию усилий специалистов по краудсорсинговой картографии.
The programme of activities of the Expert Meeting was developed by UN-SPIDER, DLR, SWF and the Federal Office of Civil Protection and Disaster Assistance. Программу мероприятий совещания экспертов разработали СПАЙДЕР-ООН, ДЛР, ФБМ и Федеральная служба гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций Германии.
It was recommended that investments in infrastructure should correlate with the long-term goals of the activities. Было рекомендовано соизмерять вложения в инфраструктуру с долгосрочными целями мероприятий.
The annex also includes a summary of technical advisory missions, follow-up activities and capacity-building programmes offered to various Member States. В приложении содержится также краткое описание консультативно-технических миссий, последующих мероприятий и программ по созданию потенциала, предлагаемых различным государствам-членам.
In 2013, Thailand conducted and participated in the international projects and activities as follows. В 2013 году Таиланд осуществлял и принимал участие в осуществлении следующих международных проектов и мероприятий.
Evaluation activities continuously shape the work of the Department by guiding synergies and streamlining management decisions. Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом мероприятий по оценке таким образом, чтобы надлежащим образом использовать имеющиеся возможности для обеспечения взаимодействия и рационализации управленческих решений.
The Fund secretariat continues to make significant progress in implementing a management response plan to the five-year independent evaluation of its activities. Секретариат Фонда продолжает делать немалые успехи в осуществлении плана управленческих мероприятий в ответ на пятилетнюю независимую оценку деятельности Фонда.
The conclusion of agreements between Governments involves formal diplomatic procedures, but this presents some obstacles to the possibility of agreeing cooperation activities in the short term. Заключение межправительственных соглашений предполагает соблюдение формальных дипломатических процедур, которые несколько препятствуют возможности скорейшего согласования мероприятий в области сотрудничества.