Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The present section of the report gives a general overview of the technical activities initiated or carried out between May and December 1995. В данном разделе доклада представлен общий обзор технических мероприятий, которые были предприняты или осуществлены в период с мая по декабрь 1995 года.
Most activities involved in population policies or reproductive health and family planning services are devised for females. Большинство мероприятий, связанных с осуществлением стратегий в области народонаселения или оказанием услуг в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи, рассчитаны на женщин.
Yet traditionally females have had limited influence on the design and implementation of those activities. Тем не менее, влияние женщин на разработку и осуществление этих мероприятий было обычно ограниченным.
The National Productivity Council of India has carried out a number of activities in support of pollution reduction in SMEs. Национальный совет по производительности труда Индии провел ряд мероприятий в поддержку уменьшения загрязнения на мелких и средних предприятиях.
These offices should also take the lead in carrying out activities in support of a consultative mechanism. Эти подразделения также должны выполнять ведущую роль при осуществлении мероприятий в поддержку деятельности консультативного механизма.
Within IEEP, a number of activities have taken place targeted on women. В рамках МПЭО проведен ряд мероприятий в интересах женщин.
Several specialized agencies have undertaken long-standing collaborative activities with the Bretton Woods institutions within the formal framework of a joint memorandum. Несколько специализированных учреждений совместно с бреттон-вудскими учреждениями провели ряд мероприятий в области сотрудничества в формальных рамках Совместного меморандума.
All members of ACC are actively participating in these and other ACC activities in the follow-up to major world conferences. Все члены АКК активно участвуют в этих и других видах деятельности в рамках последующих мероприятий по итогам всемирных конференций.
The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities. Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности.
Technology centres that now exist can serve to coordinate the actions of other national African institutions concerned with technology transfer and related capacity-building activities. Существующие в настоящее время технологические центры могут выполнять функции по координации мероприятий других африканских национальных институтов, занимающихся вопросами передачи технологии и осуществляющих связанную с ней деятельность по созданию потенциала.
UNDP has initiated 11 new interregional and regional activities that were dedicated to or included environmental education, training, education and awareness-raising components. ПРООН разработала 11 новых межрегиональных и региональных мероприятий, посвященных компонентам экологического образования, профессиональной подготовки, просвещения и расширения информированности или содержащих вышеупомянутые компоненты.
Almost every specialized agency addresses, through similar types of programmes and activities, issues specifically relating to their sector specialization. Практически каждое из специализированных учреждений в рамках программ и мероприятий сходного профиля занимается вопросами, конкретно относящимися к их отраслевой специализации.
There was also a need to avoid duplication of existing activities. Необходимо также избегать дублирования проводимых мероприятий.
These work programmes identify the core areas where action should be concentrated and will guide implementation and monitoring activities over a longer period. В этих программах работы определяются основные области, где должны быть сконцентрированы усилия, и они будут служить руководством при осуществлении и контроле за ходом выполнения мероприятий на протяжении более длительного периода.
These networks provide a means of exchanging data and scientific information and organizing regional cooperative activities. Эти сети обеспечивают возможность обмена данными и научной информацией и организации совместных региональных мероприятий.
The General Assembly had warned, in the resolution already mentioned, that few activities could be maintained unless additional resources were forthcoming. В€вышеупомянутой резолюции Генеральная Ассамблея предупредила, что в отсутствие дополнительных ресурсов может быть сохранено лишь незначительное число мероприятий.
He would not encourage a proliferation of common activities, but joint action in certain areas would be welcome. Считая нецелесообразным широкое применение практики совместных мероприятий, он вместе с тем полагает, что в некоторых случаях совместные действия по некоторым направлениям могли бы оказаться полезными.
Specific performance indicators for UNDP-funded activities will also be developed. Будут разработаны также конкретные показатели осуществления мероприятий, финансируемых ПРООН.
The core budget of UNDP for programme activities managed at the global level would amount to over $500,000 during 1996-1997. Основной бюджет ПРООН для мероприятий по программе, осуществляемых на глобальном уровне, составит в 1996-1997 годах более 500000 долл. США.
A coordination and review of the activities undertaken by the organizations of the United Nations system took place within ACC. Координация и обзор мероприятий, проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществлялись в рамках АКК.
National reports on the review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies were the basis for preparatory activities at all levels. Национальные доклады об обзоре и оценке Найробийских перспективных стратегий служат основой для подготовительных мероприятий на всех уровнях.
As UNESCO's budget was limited, some of its activities were made possible through its partnership with other international or national bodies. Ввиду ограниченности бюджета ЮНЕСКО некоторые из ее мероприятий стали возможными благодаря ее партнерству с другими международными или национальными органами.
Australia was currently supporting projects aimed at facilitating input from Pacific women's non-governmental organizations into the formal preparatory activities for the Conference. В настоящее время Австралия поддерживает проекты, направленные на содействие тому, чтобы вклад женских неправительственных организаций региона Тихого океана способствовал проведению официальных мероприятий по подготовке к Конференции.
(b) To invite the other Parties to observe the activities referred to above. Ь) предлагать другим Сторонам направлять своих наблюдателей за проведением этих мероприятий.
They help maintain a record of field activities in support of training, briefing and educational actions. Он помогает вести учет проводимых на местах мероприятий в интересах профессиональной подготовки, проведения инструктажей и просветительской деятельности.