Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Cooperate with indigenous organizations, communities and people in the planning of activities for the Decade. Сотрудничество с организациями, общинами и представителями коренных народов в деле планирования мероприятий в рамках Десятилетия.
The Government requested the Minister for Foreign Affairs to coordinate all these activities and to draft a bill which would respond to the aforementioned resolution. Правительство просило министра иностранных дел обеспечить координацию всех этих мероприятий и подготовить законопроект, соответствующий вышеупомянутой резолюции.
The Divisions also monitor and maintain close cooperation with regional and subregional organizations, as described in the activities below. Эти отделы осуществляют также мониторинг и поддерживают тесное сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями, указанными в перечне мероприятий ниже.
Administration of those additional control systems which are likely to become treaty requirements by 1996 has considerably increased the volume of activities under this subprogramme. Применение этих дополнительных систем контроля, которые к 1996 году, вероятно, станут частью требований соответствующего договора, существенно увеличили число мероприятий, осуществляемых в рамках этой подпрограммы.
This Office has participated in the activities described herein, in relation to the protection of refugee children involved in situations of armed conflict. Управление участвует в осуществлении описываемых здесь мероприятий по защите беженцев-детей в период вооруженных конфликтов.
Several political parties included voter education as an integral part of their political campaign activities. В нескольких политических партиях информирование избирателей было составной частью мероприятий, осуществлявшихся в рамках их политической кампании.
A limited number of personnel will remain until the end of November 1994 for handing over activities. Ограниченное число сотрудников будет оставаться до конца ноября 1994 года для проведения соответствующих заключительных мероприятий.
An overview of these main elements of the plan, and activities undertaken or to be undertaken accordingly, is provided below. Ниже приводится общий обзор этих основных элементов плана и соответственно осуществленных и предстоящих мероприятий.
To support these urgent activities US$ 434.8 million are required. Для поддержки этих срочных мероприятий необходимо 434,8 млн. долл. США.
It provides summaries of major technical and economic conclusions of specific studies and activities in the field of iron ore. Она содержит резюме важнейших технико-экономических выводов по итогам конкретных исследований и мероприятий в области железной руды.
Issues relating to iron ore are, to some extent, also covered in these activities. В ходе этих мероприятий в некоторой степени охватываются также вопросы, касающиеся железной руды.
In the area of TCDC, ESCAP sponsored workshops, study tours and other activities which were designed to exchange experiences. В области ТСРС ЭСКАТО осуществляет финансирование рабочих совещаний, ознакомительных поездок и других мероприятий, призванных содействовать обмену опытом.
All activities have slowed down for lack of financial resources. Из-за нехватки финансовых ресурсов осуществление всех мероприятий замедлилось.
Such financing is utilized as grant aid for technical assistance and other similar activities. Эти финансовые средства используются для субсидирования технической помощи и прочих подобных мероприятий.
Under this new policy, 500 million is earmarked for environmental activities. В соответствии с этой новой политикой 500 млн. ассигнуются на цели экологических мероприятий.
If necessary, the General Assembly should provide the resources needed to implement the activities which would be recommended. В случае необходимости Генеральная Ассамблея должна будет предусмотреть выделение ресурсов, требующихся для проведения рекомендуемых мероприятий.
The other 42 countries submitted reports that are largely descriptive of preparatory activities undertaken. Другие 42 страны представили доклады, носящие главным образом описательный характер и касающиеся проводимых подготовительных мероприятий.
And we are responding to the suggestion made by the Secretary-General to name a national focal point for follow-up activities. И сейчас в ответ на предложение Генерального секретаря мы приступили к созданию национального координационного центра для осуществления последующих мероприятий.
International institutions and organs should take action in the framework of their activities and programmes for the period 1995 to 2000. Международные учреждения и органы должны предпринять соответствующие шаги в рамках намеченных на период 1995-2000 годов мероприятий и программ.
Sufficient resources to develop core global activities were obtained from three global sponsors and several major project sponsors. Достаточные средства для организации основных всемирных мероприятий предоставили три глобальных спонсора и спонсоры по ряду крупных проектов.
The Senior Council and the Permanent Council provide a forum for political consultations and ensure coherence and proper orientation in the range of OSCE activities. Руководящий совет и Постоянный совет служат форумом для политических консультаций и обеспечивают единство и надлежащую ориентацию для спектра мероприятий ОБСЕ.
We also must scrupulously avoid activities that do not necessarily belong in the United Nations system. Необходимо также всеми силами избегать проведения мероприятий, которые могут не входить в круг ведения системы Организации Объединенных Наций.
Terrestrial studies themselves encompass a broad range of activities. Сами по себе наземные исследования включают широкий круг мероприятий.
It also publishes an annual report in Thai summarizing the activities of the centre over the past year. ЦДЗТ также издает ежегодный доклад на тайском языке, в котором дается резюме мероприятий, осуществленных центром за прошедший год.
More can also be done to rationalize the funding arrangements for United Nations mine-clearance activities. Больше можно сделать также в рационализации финансовых мероприятий для деятельности Организации Объединенных Наций в по разминированию.