Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Non-formal Education comprises organised and semi-organised educational activities for both the young and old. Неформальное образование включает систему организованных и полуорганизованных учебных мероприятий для молодежи и взрослых.
Educational activities to promote behavioural change, targeted at women and health personnel. проведение мероприятий воспитательного характера (беседы по вопросам изменения поведения) с женщинами и медицинским персоналом.
The Working Group considered these proposals and elaborated a list of activities recommended for possible inclusion in the Decade's Programme of Action. Рабочая группа рассмотрела эти предложения и выработала перечень мероприятий, рекомендованных для возможного включения в Программу действий Десятилетия.
Unfortunately, this particular area also remains one of the least covered in terms of actual capacity-building activities. К сожалению, эта конкретная область также остается одной из наименее охваченных в том, что касается фактического проведения мероприятий по наращиванию потенциала.
The Union is also a key partner in the implementation of a large number of activities in the National Strategic Plan. Национальный союз является также ключевым партнером в осуществлении многих мероприятий, предусмотренных в стратегическом плане.
Under the programme, the NHRC carried out several activities aimed at raising public awareness of the rights of Dalits. В рамках этой программы НКПЧ провела несколько мероприятий, направленных на повышение осведомленности общественности о правах далитов.
Support for national action will take the form of a number of activities contemplated by the Department and the regional commissions. Поддержка деятельности на национальном уровне примет форму ряда мероприятий, предусматриваемых Департаментом и региональными комиссиями.
Structure is reinforced for use by many community activities such as small savings. структура укрепляется для использования по линии многих общинных мероприятий, например для организации мелких сберегательных касс.
In all field offices, the share of crime control activities in the portfolio is increasing. В общем портфеле всех отделений на местах продолжает расти доля мероприятий по борьбе с преступностью.
A list of activities and outputs is contained in the annex. Перечень мероприятий и итоговых документов содержится в приложении.
The scope and range of activities is defined in the CCCs. Масштабы и характер таких мероприятий определяются в ООД.
Legal assistance covers a wide range of activities and is provided by the secretariats of most treaty bodies. Правовую помощь, которая охватывает целый ряд мероприятий, оказывают секретариаты большинства договорных органов.
The operational programme provides the framework to guide the development of activities that are eligible for GEF project funding. Оперативная программа представляет собой рамочную основу управления разработкой мероприятий, удовлетворяющих требованиям в отношении финансирования проектов по линии ГЭФ.
Some of those activities have been carried out within the framework of the Stability Pact for South Eastern Europe. Некоторые из этих мероприятий проводились в рамках Пакта о стабильности для Юго - Восточной Европы.
In the Gambia, commercial banks from Finland and France have been mobilized to provide financial support to local poverty alleviation activities. В Гамбии коммерческие банки из Финляндии и Франции были привлечены к финансированию местных мероприятий по сокращению масштабов нищеты.
Partnerships with the GEF and the Multilateral Fund supported the majority of activities in energy and the environment. Большинство мероприятий в области энергетики и окружающей среды поддерживались на основе партнерства с ГЭФ и Многосторонним фондом.
OAPR wall also participate more actively in promoting the leadership of UNDP in inter-agency activities. УРАР будет также более активно участвовать в работе по укреплению руководящей роли ПРООН в рамках межучрежденческих мероприятий.
In joint programming, two or more United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate programme activities. В рамках совместного программирования две или несколько организаций системы Организации Объединенных Наций и национальные партнеры осуществляют совместную деятельность по подготовке, осуществлению, контролю и оценке программных мероприятий.
Relatively few activities and resources are devoted to policy advice, policy development, capacity-building and pilot projects. Относительно немного мероприятий и ресурсов предназначены для целей стратегического консультирования, разработки политики, создания потенциала и осуществления экспериментальных проектов.
UNOPS must ensure its contribution to capacity building in the activities it undertakes for client organizations or directly for host governments. В рамках мероприятий, осуществляемых им в интересах организаций-заказчиков или непосредственно правительств принимающих стран, ЮНОПС должно обеспечивать свой вклад в создание потенциала.
Concerning the Swaziland programme, one delegation stressed the importance of community-based responses and supported the related planned activities for youth. Что касается программы для Свазиленда, то одна делегация подчеркнула важность общинных мероприятий и заявила о своей поддержке соответствующих запланированных мероприятий для молодежи.
Gender awareness, sensitivity, equity, and equality had been consciously stressed during planning and decision-making, implementation and monitoring of project activities. Информированность в гендерных вопросах, учет этой проблематики, обеспечение справедливости и равенства в гендерной области были теми аспектами, которым последовательно уделялось внимание на этапах планирования и принятия решений, осуществления и мониторинга мероприятий по проектам.
Nevertheless, the evaluation suggested that the long-term value of various activities for capacity development and self-reliance is uncertain. Тем не менее результаты оценки свидетельствуют о том, что в долгосрочном плане неизвестно, какую пользу можно извлечь из различных мероприятий по наращиванию потенциала и достижению самообеспечения.
UNICEF has allocated the funds to country programme activities to help achieve its corporate goals. ЮНИСЕФ выделил эти финансовые средства на осуществление мероприятий по страновым программам для содействия достижению своих общеорганизационных целей.
Such activities notwithstanding, the evaluation noted a discrepancy between the potential role for the CSTs to contribute to such exercises and actual results. Однако несмотря на такую деятельность, в ходе оценки были отмечены расхождения между потенциальной ролью ГПСП в деле содействия осуществлению таких мероприятий и фактически достигнутыми результатами.