Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action requires more than a number of isolated activities. Осуществление Венской декларации и Программы действий требует не просто реализации ряда отдельных мероприятий.
Once adopted by the General Assembly, the declaration will become a guideline for the national and international activities related to indigenous people. После принятия Генеральной Ассамблеей эта Декларация станет руководством по организации национальных и международных мероприятий, связанных с коренными народами.
United Nations resident coordinators have continued to be instrumental in assisting with the organization and funding of electoral assistance activities. Координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций продолжали играть важную роль в оказании содействия в организации и финансировании мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов.
It also has executive responsibilities in the fields of preventive diplomacy and peacemaking, including negotiations and other diplomatic activities. На него возложены также административные функции в областях превентивной дипломатии и миротворчества, включая организацию переговоров и других дипломатических мероприятий.
In the health, water supply and sanitation sector, major accomplishments included a range of activities covering both emergency assistance and rehabilitation. В секторе здравоохранения, водоснабжения и санитарии к числу главных достижений относится осуществление ряда мероприятий, охватывающих как чрезвычайную помощь, так и восстановление.
Inter-organizational cooperation will also be provided for activities relating to the commemoration of international anniversaries, years and decades designated by the General Assembly. Будет обеспечено также межорганизационное сотрудничество в отношении мероприятий, связанных с празднованием международных годовщин, проведением годов и десятилетий, провозглашенных Генеральной Ассамблеей.
35.35 Furthermore, the recent establishment of new treaty bodies requires an increased coordination of activities to improve their functioning. 35.35 Кроме того, создание в последнее время новых договорных органов требует расширения координации их мероприятий в целях совершенствования функционирования этих органов.
This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. Этот контроль будет включать оценку последствий чрезвычайных мероприятий, формулирование выводов и анализ приобретенного опыта с целью его применения в других ситуациях.
Moreover, this information should be accompanied by a comprehensive account of the programme of work substantiating the administrative and budgetary implications of programme activities. Эта информация должна сопровождаться всесторонним отчетом о программе работы, в котором должны обосновываться административные и бюджетные последствия программных мероприятий.
Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world. В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру.
Liechtenstein wishes to contribute to achieving this goal and has therefore scheduled several activities, information on which will be provided in due course. Лихтенштейн хотел бы внести свой вклад в достижение этой цели и в этой связи запланировал ряд мероприятий, информация о которых будет представлена в свое время.
It was to be hoped that the necessary resources would be available to carry out those activities. Следует надеяться, что для осуществления упомянутых мероприятий будут выделены необходимые ресурсы.
In the developed countries, those activities could be financed out of voluntary contributions or the sale of goods and services. В развитых странах финансирование этих мероприятий могло бы осуществляться за счет добровольных взносов или продажи товаров и услуг.
His delegation joined ACABQ in seeking from the Secretary-General a comprehensive report on the planning and operation of peace-keeping activities. Его делегация присоединяется к предложению ККАБВ о том, чтобы Генеральный секретарь подготовил всеобъемлющий доклад о планировании и проведении мероприятий по поддержанию мира.
The use of voluntary contributions was the appropriate way to finance such additional activities. Наиболее уместным источником финансирования таких дополнительных мероприятий являются добровольные взносы.
The substantive requirements would be set against the provision proposed under section 21 of the 1994-1995 proposed programme budget in connection with the Council-mandated activities. Основные потребности были бы удовлетворены за счет ассигнований, предлагаемых по разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы в связи с проведением мероприятий, санкционированных Советом.
The number of these activities is difficult to predict. Число мероприятий в этой области прогнозировать сложно.
The team would monitor the implementation of the programme of activities within the framework of the Decade. Эта группа будет следить за осуществлением программы мероприятий в рамках Десятилетия.
The Administration agreed to limit to the maximum extent possible the usage of these funds for implementation related activities. Администрация согласилась максимально ограничить использование указанных средств для финансирования мероприятий, связанных с внедрением системы.
The Department was cooperating on several projects, including a televisions series, various publications, special events and other public information activities. Департамент оказывает помощь в осуществлении ряда проектов, например, в съемках телевизионной серии, выпуске различных изданий, организации специальных мероприятий и другой деятельности по информированию общественности.
The six posts requested were for the Department's newly emerging activities based on General Assembly resolutions 47/171 and 47/187. Шесть запрошенных должностей предназначены для осуществления новых мероприятий Департамента на основе резолюций 47/171 и 47/187 Генеральной Ассамблеи.
Such a State would wish to claim that it is entitled to the benefit of these enhancement activities. Такое государство может выдвинуть претензию на право пользоваться благами от проведенных им мероприятий по расширению запасов рыбы.
Although there are no permanent coordination mechanisms, most of the activities undertaken by the United Nations system are collaborative efforts among agencies. Несмотря на отсутствие у этих органов постоянных координационных механизмов, большинство мероприятий, проводимых системой Организации Объединенных Наций, осуществляется в результате совместных усилий различных учреждений.
With IRPTC, the two programmes carry out many activities regarding chemicals and hazardous wastes. В рамках МРПТХВ организованы две программы для осуществления целого ряда мероприятий в отношении химических веществ и вредных отходов.
Many of these activities have been in the area of medium-term socio-economic development planning and management. Многие из этих мероприятий относились к вопросам среднесрочного социально-экономического планирования в области развития и управления.