Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
It is proposed to strengthen the project team and to consolidate the responsibilities for coordinating the development, implementation and maintenance activities. Предлагается укрепить проектную группу и объединить обязанности по координации мероприятий в области разработки, внедрения и обслуживания системы.
Consultants and experts 25.3 The estimated savings of $35,100 is due to postponement of some activities to the next biennium. 25.3 Предполагаемая экономия в размере 35100 долл. США объясняется переносом некоторых мероприятий на следующий двухгодичный период.
Assists the High Commissioner in all activities within his mandate on both substantive and organizational matters. Оказывает помощь Верховному комиссару в проведении всех мероприятий в рамках его мандата - как основных, так и организационных.
Provides secretarial support to the Special Rapporteur on Myanmar and to the activities under the mandate on Bougainville entrusted to the Secretary-General. Обеспечивает секретариатскую поддержку Специальному докладчику по Мьянме, а также мероприятий по мандату о Бугенвилле, порученному Генеральному секретарю.
Provides secretarial support to the programme of regular advisory services activities. Оказывает секретариатскую поддержку программе мероприятий по регулярному консультативному обслуживанию.
Some of these activities are being carried out through a local NGO which has already been involved in similar tasks during the transitional period. Некоторые из указанных мероприятий осуществляются через местную НПО, которая уже участвовала в решении аналогичных задач в течение переходного периода.
The European Union was also concerned about the question of decentralization, and more particularly the devolution of activities to the regional economic commissions. Европейский союз также озабочен вопросом о децентрализации и в особенности передачей мероприятий под контроль региональных экономических комиссий.
Zambia felt that such measures would improve the pace of United Nations activities. Она считает, что эти меры будут способствовать ускорению темпов осуществления мероприятий.
Assists in activities related to the World Information Campaign, responsible for documentation, control and correspondence. Оказывает помощь в проведении мероприятий, касающихся Всемирной информационной кампании, отвечает за документацию, контроль и корреспонденцию.
Such activities include training exercises and provision of education and information at the provincial level; Такая деятельность включает проведение мероприятий по подготовке кадров, а также в области просвещения и информации на уровне провинций;
While the content of the activities might vary, the level of activity was expected to remain constant. Хотя содержание мероприятий может меняться, масштабы осуществляемой деятельности, как предполагается, будут оставаться постоянными.
That would have a devastating effect on essential peace-keeping activities throughout the Secretariat. Это будет иметь пагубные последствия для осуществления основных мероприятий по поддержанию мира в рамках Секретариата.
One alternative would be to transfer personnel from other activities that were being discontinued. Другим решением мог бы быть перевод персонала, участвовавшего в осуществлении других, ныне прекращенных, мероприятий.
To this end, guidelines are being developed for programme managers to assist them in the implementation of activities and in assessing performance. В связи с этим для руководителей программ разрабатываются руководящие принципы, направленные на оказание им содействия в проведении мероприятий и в оценке достигнутых результатов.
The proposed allocation of resources was inadequate to carry out the activities envisaged under the draft decision. Объем ресурсов, которые предлагается выделить, недостаточен для осуществления мероприятий, предусматриваемых в проекте решения.
There was a fear that joint implementation by developed countries of activities in developing countries might dilute the commitments of the developed countries themselves. Есть опасение, что совместное осуществление развитыми странами мероприятий в развивающихся странах может ослабить обязательства самих развитых стран.
That practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country. Эта практика обеспечила бы более полное понимание всех мероприятий, осуществляемых специализированными учреждениями в каждой отдельной стране.
Many of those activities were financed by the Government. Значительное число таких мероприятий финансируется правительством.
Regular activities of these libraries include literature evenings and the promotion of books of Bulgarian authors. К числу регулярных мероприятий, проводимых этими библиотеками, относятся литературные вечера и презентация книг болгарских авторов.
Non-governmental youth organizations had already planned many activities to take place along with the Summit. Молодежные неправительственные организации уже запланировали проведение многочисленных мероприятий параллельно со Встречей на высшем уровне.
His delegation supported the International Year of the Family, which had led to numerous activities in his country. Делегация Таиланда поддержала проведение Международного года семьи, в рамках которого в стране было проведено множество мероприятий.
Such activities should also take into account the cultural characteristics of each society. Кроме того, в рамках таких мероприятий следует учитывать культурные особенности каждого общества.
His delegation appealed to the international community to contribute to the OAU Peace Fund in order to support its conflict prevention and resolution activities. Делегация Гвинеи обращается к международному сообществу с призывом делать взносы в Фонд мира ОАЕ, с тем чтобы обеспечить поддержку его мероприятий, направленных на предотвращение и урегулирование конфликтов.
To that end, it would be issuing statements of purpose that clearly defined the philosophy of its activities for the Year. С этой целью она опубликует заявления о намерениях, в которых будет четко изложена общая концепция проведения мероприятий Года.
Mr. FRANCIS (Australia) said that the Australian Government was in favour of the activities going ahead. Г-н ФРАНСИС (Австралия) говорит, что австралийское правительство поддерживает продолжение проводимых мероприятий.