Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. В число других мероприятий входило проведение эконометрического анализа обезлесения в бассейне Амазонки в Бразилии.
UNDCP also provided support to local community-initiated opium eradication activities in the northern Wa and Kokang regions. ЮНДКП поддерживала также осуществление общинных мероприятий по искоренению опия на севере районов Ва и Коканг.
Their participation was essential in activities encouraged or supported by NGOs, the Ministry of Health, municipalities and even communities. При их участии стало возможным проведение мероприятий, организованных или проводимых при поддержке неправительственных организаций, министерства здравоохранения, муниципальных властей или самих общин.
Towards this end it carries out a number of economic and humanitarian activities. С этой целью они осуществляют ряд мероприятий экономического и гуманитарного характера.
The activities are designed to assist in establishing an infrastructure for mobilizing community-based organizations and enterprises to reduce and prevent drug abuse on a national scale. Цель мероприятий по данной программе состоит в оказании помощи в создании инфраструктуры для мобилизации организаций и предприятий на уровне общин в целях снижения уровня и предупреждения злоупотребления наркотиками в национальных масштабах.
The Country Office in Lima tripled its programme activities, in monetary terms, as compared with the previous biennium. Страновое отделение в Лиме втрое расширило объем мероприятий своей программы в денежном выражении по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
However, the focuses of drug abuse prevention activities worldwide provide some indication as to the various trends in that area. Тем не менее направленность мероприятий по предупреждению злоупотребления наркотиками на глобальном уровне позволяет выявить некоторые тенденции в этой области.
The Subcommittee welcomed the offer of India to contribute to such activities. Подкомитет приветствовал предложение Индии вносить вклад в осуществление таких мероприятий.
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities. Это, как правило, подразумевает многогранный процесс и многоаспектный мандат, охватывающий весь комплекс вопросов и мероприятий.
He also presented plans for future activities and stressed that their full implementation depended on adequate funding. Он также представил планы будущих мероприятий и подчеркнул, что их полное осуществление зависит от наличия достаточных ресурсов.
Tree planting and agroforestry activities were found to increase costs by more than 200%. При посадке деревьев и проведении агролесохозяйственных мероприятий расходы увеличиваются на более чем 200%.
The deadline of state participation in financing the sunset mining activities was extended up to the end of 1998. Период государственного финансирования мероприятий по закрытию шахт был продлен до конца 1998 года.
UNDCP uses the Office for Internal Oversight Services to conduct audits of its headquarters and field operations and project activities. ЮНДКП использует Управление служб внутреннего надзора для проведения ревизии своих операций в штаб-квартире и на местах, а также мероприятий по проектам.
Those activities have been coordinated with a project of the European Commission under which training is to be provided in mainly technical areas. Обеспечена координация указанных мероприятий с проектом Европейской комиссии, предусматривающим подготовку кадров в основном в технических областях.
They each focus on achieving objectives and results that will be of benefit to the beneficiaries of the activities. В рамках каждого из них основное внимание уделяется достижению целей и результатов, которые были бы выгодны бенефициарам соответствующих мероприятий.
The Office worked with non-governmental organizations and government departments to build on existing activities. В целях расширения текущих мероприятий отделение сотрудничало с неправительственными организациями, а также государственными ведомствами.
From October 1998 to January 2000, an assessment of gender mainstreaming activities in alternative development was carried out. В период с октября 1998 года по январь 2000 года была проведена оценка мероприятий по учету гендерных проблем в рамках программ альтернативного развития.
Contributions to TFACT are a major tool for carrying out these types of activities, thereby responding in a flexible manner to evolving new needs. Важным средством осуществления этих мероприятий являются взносы в ТФАКТ, которые позволяют на гибкой основе удовлетворять появляющиеся новые потребности.
Considering the complexity of peacebuilding activities, there can be no one-size-fits-all recipe. Учитывая всю сложность мероприятий по миростроительству, невозможно предусмотреть единый подход, пригодный для всех.
The establishment of an effective system for the protection of witnesses and victims is a precondition to the conduct of investigative activities in Darfur. Создание эффективной системы защиты свидетелей и пострадавших представляется непременным условием для проведения мероприятий по расследованию в Дарфуре.
He also presented draft proposals for further developing the Task Force's activities, including possibly on persistent organic pollutants and heavy metals. Он также представил проекты предложений относительно дальнейших мероприятий Целевой группы, в том числе по стойким органическим загрязнителям и тяжелым металлам.
It was also noted that under this programme element OECD would supply text about its activities. Было также отмечено, что ОЭСР представила описание своих мероприятий для данного программного элемента.
The Executive Body annually considers the priority of the EMEP activities. Исполнительный орган ежегодно рассматривает приоритетность мероприятий ЕМЕП.
The Committee also expressed its support to all the activities undertaken by these Centres in the Mediterranean Region. Комитет также высказался в поддержку всех мероприятий, проводимых этими центрами в регионе Средиземноморья.
In addition, significant other resources are committed by the gas companies in the region to support specific activities or events. Кроме того, газовые компании также обеспечивают значительный объем других ресурсов, поступающих в этот регион для поддержки отдельных направлений деятельности или мероприятий.