Integrated mission planning teams in all five operational areas will coordinate further operational activities. |
Во всех пяти оперативных районах были созданы группы по вопросам комплексного планирования, которые будут координировать проведение последующих оперативных мероприятий. |
The Federal Government is hence using a broad range of activities to attract attention to IT training and occupations. |
Таким образом федеральное правительство использует широкий круг мероприятий для привлечения внимания к обучению и профессиям в области ИТ. |
The importance of developing communal activities for prisoners subjected to various forms of isolation regimes has for example been stressed. |
Важное значение проведения мероприятий, позволяющих заключенным, подвергающимся различным формам режимов изоляции, общаться, к примеру, неоднократно подчеркивалось. |
Setting up educational activities on infrastructural maintenance and also use journals and school programmes to communicate our aims on socio-economic opportunities to the community. |
Организация просветительских мероприятий, связанных с обслуживанием инфраструктуры, а также использование периодических изданий и школьных программ для распространения информации о наших целях, касающихся социально-экономических возможностей, в общинах. |
The present section includes a snapshot of funded activities. |
Данный раздел содержит краткую характеристику финансируемых мероприятий. |
The Office for Disarmament Affairs is planning additional activities for 2008-2009 in support of the implementation of Security Council resolution 1540. |
На 2008-2009 годы Управление по вопросам разоружения планирует ряд дополнительных мероприятий, призванных содействовать осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности. |
The organization has developed several programs, activities and services in the countries where we have representation. |
Организация разработала несколько программ, мероприятий и проектов по оказанию в тех странах, в которых мы имеем своих представителей. |
However, the funding for MSU in the regular budget is meagre, and MSU has no funds for programme activities. |
Однако на финансирование ГПП из регулярного бюджета выделяются скудные средства, и ГПП не имеет ресурсов для реализации программных мероприятий. |
The Commission is invited to provide the secretariat with guidance on its technical cooperation activities. |
Комиссии предлагается дать секретариату руководящие указания относительно его мероприятий по техническому сотрудничеству. |
This will require strong emphasis to be placed on the mobilization of adequate financial resources in support of the Organization's programmatic activities. |
Для этого потребуется уделять значительное внимание мобилизации достаточных финансовых ресурсов в поддержку программных мероприятий Организации. |
RBM constituted a means of improving the relevance, effectiveness and impact of the Organization's activities. |
УОР позволяет повысить актуальность, эффективность и результа-тивность мероприятий, осуществляемых Органи-зацией. |
More than half the technical assistance budget went to activities to implement the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. |
Более половины бюджетных средств на помощь в области технического сотрудничества расходуется на финансирование мероприятий по осуществлению Монреальского протокола по веществам, разруша-ющим озоновый слой. |
The number of parallel events and overlapping activities during the Conference will be kept to the minimum. |
Число параллельных мероприятий и дублирующая деятельность в ходе Конференции будут сведены до минимума. |
More information was sought regarding the activities conducted with respect to space law education. |
Была запрошена дополнительная информация в отношении проводимых мероприятий в области преподавания и изучения космического права. |
Its activities to help women include: |
К числу мероприятий, осуществляемых в интересах женщин, относятся: |
The social and economic dimensions of existing activities including those of a cross-sectoral nature can be strengthened only with strong commitment and involvement by the member countries. |
Социальная и экономическая составляющие проводимых мероприятий, включая мероприятия кросс-секторального характера, могут быть укреплены лишь при активной поддержке и участии государств-членов. |
The following activities are being carried out under the various programmes. |
Ниже приводится более подробное описание мероприятий, проводимых в рамках различных программ. |
During September, there are a number of activities highlighting Amerindian culture. |
В течение сентября проводится ряд мероприятий, посвященных индейской культуре. |
Amerindian women are also the main organisers of and participants in other leisure and national celebratory activities. |
Женщины из числа индейцев являются также одними из главных организаторов и участников национальных праздничных мероприятий и проведения досуга. |
Her office would provide support by improving the database for communications and devising outreach activities related to the Convention. |
Ее канцелярия будет оказывать поддержку в улучшении базы данных о сообщениях и разработке просветительских мероприятий в связи с Конвенцией. |
She asked if there had been any evaluation at all of the activities undertaken. |
Она спрашивает, проводилась ли какая-либо оценка всех реализуемых мероприятий. |
It does this through the promotion of a number of social activities for its membership at the church, regional and national levels. |
Она работает над пропагандированием ряда общественных мероприятий для прихожан своей церкви на региональном и национальном уровнях. |
It also had permanent invited members representing all government institutions, with divisions established according to their respective activities. |
Он также включает постоянных приглашенных членов, представляющих все правительственные учреждения, при этом отделы созданы с учетом их соответствующих мероприятий. |
That plan had served as the guide for implementation activities over the following five years. |
Этот план служил руководством по проведению мероприятий, связанных с осуществлением решений Конференции на протяжении последующих пяти лет. |
The African Centre for Women (ACW) regularly evaluated activities covered by the Conference. |
Африканский центр по положению женщин (АЦЖ) регулярно проводит оценку мероприятий, проводимых под эгидой Конференции. |