| During 2006 MPH activities and supporters continued to grow. | В 2006 году количество мероприятий и сторонников кампании «Покончим с нищетой» продолжало расти. |
| Implementation pending concrete cooperation with Bank in joint activities. | Осуществление начнется после налаживания кон-кретного сотрудничества с Банком в рамках совмест-ных мероприятий. |
| These project categories involved the identification and prioritization of capacity-building activities. | Эти категории проектов включают в себя идентификацию мероприятий по укреплению потенциала и установление порядка их очередности. |
| Italy reported on the maximum potentials and cost-effectiveness of different LULUCF activities. | Италия представила информацию о максимальных потенциальных возможностях и экономической эффективности различных мероприятий в секторе ЗИЗЛХ. |
| Some of these activities would not be implemented. | Некоторые из таких мероприятий просто не могли бы быть реализованы. |
| NGOs and community-based associations participated fully in the activities. | НПО и ассоциации на уровне общин принимали самое активное участие в осуществлении этих мероприятий. |
| These activities included training and support to Governments and NGOs. | К числу проведенных мероприятий относятся подготовка кадров и оказание поддержки правительствам и НПО. |
| External actors and activities in post-conflict recovery are too numerous to list here. | Международных действующих лиц и осуществляемых ими мероприятий в рамках постконфликтного восстановления слишком много, чтобы их можно было перечислить в данном разделе. |
| A number of other activities would also take place. | Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий. |
| Bolivia upgraded its system for tracking information essential to drug control activities. | Боливия модернизировала имеющуюся у нее систему отслеживания информации, которая имеет важное значение для осуществления мероприятий по контролю над наркотиками. |
| Mongolia actively cooperated and participated in numerous activities of UNESCO to promote cultural dialogue among civilizations. | Монголия активно сотрудничала и участвовала в проведении многочисленных мероприятий по линии ЮНЕСКО в целях содействия развитию диалога между цивилизациями в области культуры. |
| Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. | Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
| UNITAR has pledged to engage indigenous peoples in more of its activities. | ЮНИТАР взял на себя обязательство привлекать коренные народы к участию в большем числе проводимых им мероприятий. |
| Outcome: improved CONTRADROGAS capacity to implement mandated drug control activities. | Итог: укрепление потенциала "КОНТРАДРОГАС" в области осуществления предусмотренных ее мандатом мероприятий по контролю за наркотиками. |
| A total of 50 activities were implemented under this programme during 2000-2001. | Всего по этой программе в период 2000 - 2001 годов было осуществлено 50 мероприятий. |
| Tokelau has not yet participated in any programme activities. | Токелау еще не принимала участия ни в одном из предусмотренных программой мероприятий. |
| Future activities will concentrate on capacity-building. | Основное внимание в ходе будущих мероприятий будет уделяться вопросам создания потенциала. |
| Some of these activities focused on environmental planning and concerns. | В ходе некоторых из этих мероприятий особое внимание уделялось планированию природоохранной деятельности и учету экологических проблем. |
| They also exchanged views on preparatory activities for world conferences. | Кроме того, они обменялись мнениями по поводу подготовительных мероприятий для проведения всемирных конференций. |
| Not all centres are implementing project activities, however. | В то же время не все центры занимаются осуществлением проектных мероприятий. |
| Initial contacts were made toward the execution of the component activities. | Уже были установлены первоначальные контакты в целях обсуждения вопросов осуществления мероприятий по данному компоненту. |
| These activities were to promote sub-regional, national and local entrepreneurship. | Цель этих мероприятий заключалась в поощрении предпринимательства на субрегиональном, национальном и местном уровнях. |
| Capacity-building activities within the World Weather Watch programme have progressed significantly. | Значительно возросли масштабы мероприятий по созданию потенциала в рамках программы Всемирной службы погоды. |
| Paragraph 8 requested the Secretary-General to provide sufficient resources to UNODC for its activities. | В пункте 8 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю обеспечить ЮНОДК достаточными ресурсами для проведения его мероприятий. |
| The final evaluation assesses the effectiveness and efficiency of the project activities. | На этапе заключительной оценки проводится анализ эффективности и результативности мероприятий, осуществленных по линии проекта. |