During 2006 MPH activities and supporters continued to grow. |
В 2006 году количество мероприятий и сторонников кампании «Покончим с нищетой» продолжало расти. |
Implementation pending concrete cooperation with Bank in joint activities. |
Осуществление начнется после налаживания кон-кретного сотрудничества с Банком в рамках совмест-ных мероприятий. |
These project categories involved the identification and prioritization of capacity-building activities. |
Эти категории проектов включают в себя идентификацию мероприятий по укреплению потенциала и установление порядка их очередности. |
Italy reported on the maximum potentials and cost-effectiveness of different LULUCF activities. |
Италия представила информацию о максимальных потенциальных возможностях и экономической эффективности различных мероприятий в секторе ЗИЗЛХ. |
Some of these activities would not be implemented. |
Некоторые из таких мероприятий просто не могли бы быть реализованы. |
NGOs and community-based associations participated fully in the activities. |
НПО и ассоциации на уровне общин принимали самое активное участие в осуществлении этих мероприятий. |
These activities included training and support to Governments and NGOs. |
К числу проведенных мероприятий относятся подготовка кадров и оказание поддержки правительствам и НПО. |
External actors and activities in post-conflict recovery are too numerous to list here. |
Международных действующих лиц и осуществляемых ими мероприятий в рамках постконфликтного восстановления слишком много, чтобы их можно было перечислить в данном разделе. |
A number of other activities would also take place. |
Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий. |
Bolivia upgraded its system for tracking information essential to drug control activities. |
Боливия модернизировала имеющуюся у нее систему отслеживания информации, которая имеет важное значение для осуществления мероприятий по контролю над наркотиками. |
Mongolia actively cooperated and participated in numerous activities of UNESCO to promote cultural dialogue among civilizations. |
Монголия активно сотрудничала и участвовала в проведении многочисленных мероприятий по линии ЮНЕСКО в целях содействия развитию диалога между цивилизациями в области культуры. |
Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. |
Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
UNITAR has pledged to engage indigenous peoples in more of its activities. |
ЮНИТАР взял на себя обязательство привлекать коренные народы к участию в большем числе проводимых им мероприятий. |
Outcome: improved CONTRADROGAS capacity to implement mandated drug control activities. |
Итог: укрепление потенциала "КОНТРАДРОГАС" в области осуществления предусмотренных ее мандатом мероприятий по контролю за наркотиками. |
A total of 50 activities were implemented under this programme during 2000-2001. |
Всего по этой программе в период 2000 - 2001 годов было осуществлено 50 мероприятий. |
Tokelau has not yet participated in any programme activities. |
Токелау еще не принимала участия ни в одном из предусмотренных программой мероприятий. |
Future activities will concentrate on capacity-building. |
Основное внимание в ходе будущих мероприятий будет уделяться вопросам создания потенциала. |
Some of these activities focused on environmental planning and concerns. |
В ходе некоторых из этих мероприятий особое внимание уделялось планированию природоохранной деятельности и учету экологических проблем. |
They also exchanged views on preparatory activities for world conferences. |
Кроме того, они обменялись мнениями по поводу подготовительных мероприятий для проведения всемирных конференций. |
Not all centres are implementing project activities, however. |
В то же время не все центры занимаются осуществлением проектных мероприятий. |
Initial contacts were made toward the execution of the component activities. |
Уже были установлены первоначальные контакты в целях обсуждения вопросов осуществления мероприятий по данному компоненту. |
These activities were to promote sub-regional, national and local entrepreneurship. |
Цель этих мероприятий заключалась в поощрении предпринимательства на субрегиональном, национальном и местном уровнях. |
Capacity-building activities within the World Weather Watch programme have progressed significantly. |
Значительно возросли масштабы мероприятий по созданию потенциала в рамках программы Всемирной службы погоды. |
Paragraph 8 requested the Secretary-General to provide sufficient resources to UNODC for its activities. |
В пункте 8 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю обеспечить ЮНОДК достаточными ресурсами для проведения его мероприятий. |
The final evaluation assesses the effectiveness and efficiency of the project activities. |
На этапе заключительной оценки проводится анализ эффективности и результативности мероприятий, осуществленных по линии проекта. |