Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. В специальных программах содержится описание ряда мероприятий, финансируемых по линии большого числа целевых фондов.
The first deals with the implementation of activities and the impact thereof. Первая касается осуществления мероприятий и их результатов.
That support will involve providing the venue, supporting facilities and administration for meetings of the standing committees and other related inter-sessional activities. Эта поддержка будет предусматривать выделение помещений для проведения мероприятий, предоставление вспомогательных услуг и оказание административной помощи в связи с совещаниями Постоянных комитетов и другой межсессионной деятельностью.
Expected accomplishments can, however, relate to changes in the quality, quantity or timeliness of activities and outputs. Однако ожидаемые достижения могут быть связаны с изменениями в качестве, количестве или сроках осуществления деятельности или мероприятий.
For these organizations, the Decade offers an opportunity to renew, review and strengthen their ongoing activities. Этим организациям Десятилетие предоставляет возможность обновить, пересмотреть и укрепить осуществляемые ими программы мероприятий.
There remains a $10.6 million shortfall for projected 1999 activities. Осталось изыскать 10,6 млн. долл. США на финансирование мероприятий, запланированных на 1999 год.
Comprehensive mine action activities were designed under the framework of a pilot project, the Jaffna rehabilitation and resettlement programme. В рамках экспериментального проекта - программы восстановления и расселения на полуострове Джафна - был разработан комплекс мероприятий в области разминирования.
Number of post-conflict peace-building activities worldwide which are coordinated by the Department of Political Affairs. Число мероприятий по постконфликтному миростроительству во всем мире, проведение которых координируется Департаментом по политическим вопросам.
Number of joint activities with such organizations. Число совместных мероприятий с участием этих организаций.
An important element in the joint work plan is the development of activities to understand the ecological linkages between the two conventions. Важным элементом совместного плана работы является подготовка мероприятий, содействующих пониманию экологических взаимосвязей между двумя конвенциями.
Ideas have arisen from discussions held among the secretariats of the three conventions and UNEP regarding coordinated activities on public-awareness raising. В ходе обсуждений между представителями секретариатов указанных конвенций и ЮНЕП в отношении координации мероприятий по повышению информированности общественности возникли определенные идеи.
In addition, a transition team of contractors assisted in the preparatory activities at Vienna, Beirut and Geneva. Кроме того, группа подрядчиков по обеспечению перехода на новую систему оказывала помощь в проведении подготовительных мероприятий в Вене, Бейруте и Женеве.
Other agencies have stated that, although they undertake a number of activities benefiting indigenous communities they do not have a policy directive. Другие учреждения сообщили, что они проводят ряд мероприятий в интересах общин коренных народов, хотя еще не выработали программного документа.
Beginning during the biennium 1998-1999, several WIPO programmes and activities included indigenous peoples among their intended beneficiaries. Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов несколько программ и мероприятий ВОИС будут включать в число своих бенефициаров коренное население.
WIPO attempts to involve representatives of indigenous peoples as closely as possible in the design and implementation of those activities. ВОИС стремится как можно активнее вовлечь представителей коренных народов в разработку и осуществление таких мероприятий.
WIPO has been able to fund the participation of indigenous persons in certain of its activities. ВОИС удалось профинансировать участие представителей коренных народов в ряде своих мероприятий.
It has since sponsored several activities of this type, many of them proposed and executed by indigenous organizations. С тех пор Программа оказывала содействие ряду таких мероприятий, многие из которых были предложены и осуществлялись организациями коренного населения.
The Section is also in charge of coordinating activities and documentation regarding the Mission's medium and longer-term strategic planning. Секция также обеспечивает координацию мероприятий и занимается подготовкой документации по вопросам среднесрочного и долгосрочного стратегического планирования деятельности Миссии.
This project set out the action plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. Этот проект предусматривает план действий для осуществления процесса преобразований, в котором конкретно указаны сроки завершения различных мероприятий.
The Board recommends that UNHCR monitor its staffing levels and ensure that they are commensurate with the level of programme activities. Комиссия рекомендует УВКБ следить за численностью своего персонала и обеспечить, чтобы она была соразмерна количеству программных мероприятий.
Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. В специальных программах содержится описание ряда мероприятий, финансируемых по линии большого числа целевых фондов.
The first deals with the implementation of activities and the impact thereof. Первая касается осуществления мероприятий и их результатов.
That support will involve providing the venue, supporting facilities and administration for meetings of the standing committees and other related inter-sessional activities. Эта поддержка будет предусматривать выделение помещений для проведения мероприятий, предоставление вспомогательных услуг и оказание административной помощи в связи с совещаниями Постоянных комитетов и другой межсессионной деятельностью.
Expected accomplishments can, however, relate to changes in the quality, quantity or timeliness of activities and outputs. Однако ожидаемые достижения могут быть связаны с изменениями в качестве, количестве или сроках осуществления деятельности или мероприятий.
For these organizations, the Decade offers an opportunity to renew, review and strengthen their ongoing activities. Этим организациям Десятилетие предоставляет возможность обновить, пересмотреть и укрепить осуществляемые ими программы мероприятий.