Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
These activities took the form of policy dialogue and regulatory work, analytical activities, as well as capacity-building and technical assistance. Эта деятельность проводилась в форме диалога по вопросам политики и нормативно-правовой работы, аналитической деятельности, а также мероприятий по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи.
Reductions in the scope of activities would limit the number of activities pursued. Сокращение масштабов деятельности означает уменьшение числа осуществляемых мероприятий.
23.7 Global and regional entities of the United Nations Secretariat implementing activities under the programme coordinate those activities through established internal mechanisms. 23.7 Глобальные и региональные структуры Секретариата Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении мероприятий по линии программы, координируют свою работу с помощью внутренних механизмов.
Factors that could increase overall space requirements are growth in the number of mandated activities and the creation of new activities. К факторам, которые могут привести к росту общих потребностей в помещениях, относятся увеличение объема предусмотренных мандатами мероприятий и появление новых видов деятельности.
Specific needs for future supporting activities in terms of technical assistance, methodological guidance, regional activities or study visits will also be discussed. Также будут обсуждены конкретные потребности в будущей деятельности по оказанию поддержки в форме технической помощи и методологического руководства, региональных мероприятий или исследовательских поездок.
The partnership activities described below do not refer to activities mentioned above. Нижеописываемые партнерские мероприятия не касаются мероприятий, которые упомянуты выше.
For convenience, the shorthand term "support activities" will be used to refer to all such activities collectively. Для удобства в целях обозначения всех таких мероприятий будет использоваться сокращенный термин "мероприятия по оказанию поддержки".
This principle applies not only in autonomous activities but also in activities undertaken in implementation of specific treaties between the Parties. Этот принцип применяется при проведении не только автономных видов деятельности, но и мероприятий в рамках осуществления конкретных договоров между Сторонами».
Apart from country activities, transboundary policy dialogues on IWRM and other regional activities are envisaged. Помимо деятельности в странах, предусмотрено проведение трансграничных диалогов по политике в области КУВР и других региональных мероприятий.
The VCC-WD program of activities include church services and social activities. Программа деятельности ХСВ-ОЖ включает проведение церковных служб и социальных мероприятий.
All these activities are fundamentally guaranteed in the designed activities, laws and principles of the peace program. Все эти виды деятельности являются неотъемлемой частью предусмотренных мероприятий, законов и принципов программы мира.
The Sector also coordinates the overall activities in this area and follows the implementation of policies, measures and activities. Отдел также координирует всю деятельность в этой области и контролирует реализацию политики, мер и мероприятий.
UNICEF will no longer depend on receipts for activities, submitted by partners, to verify activities. Для целей проверки в рамках осуществляемой деятельности ЮНИСЕФ более не будет нуждаться в отчетной документации, касающейся проводимых мероприятий, представляемой партнерами.
Two bilateral assistance activities are described below as examples of the consultative nature and type of cooperation activities the Branch engages in. Ниже в качестве примера приводится информация о двух мероприятиях по оказанию двусторонней помощи, свидетельствующих о консультативном характере и формах мероприятий по сотрудничеству, в которых участвует Сектор.
Inter-agency collaboration is particularly notable in activities involving international mechanisms and health, although it makes up less than a fifth of all activities. Межучрежденческое взаимодействие особенно заметно, когда речь идет о мероприятиях, связанных с участием международных механизмов и касающихся вопросов здравоохранения, хотя на его долю приходится менее одной пятой всех мероприятий.
Regarding the proposal to use assessed contributions to fund some disarmament and demobilization activities, they agreed that more predictable resources should be provided for such activities. Что касается предложения об использовании начисленных взносов для финансирования некоторых мероприятий в области разоружения и демобилизации, то они соглашаются с тем, что для осуществления такой деятельности необходимо выделять более предсказуемый объем ресурсов.
The Agency continued to collaborate with other regional and international organizations in the implementation of its activities under the nuclear security plan of activities. Агентство продолжало сотрудничать с другими региональными и международными организациями в осуществлении своих мероприятий в соответствии с планом действий в области ядерной безопасности.
Additional experts will be recruited to undertake the specific activities outlined in the programme of activities. Для проведения конкретных мероприятий, перечисленных в программе деятельности, будут набраны дополнительные эксперты.
Their activities include preparing and implementing activities that take into account the local reality. Их деятельность включает подготовку и реализацию мероприятий, учитывающих местную реальность.
The CPF activities would aim, in particular, at mobilizing technical and financial resources as well as catalysing supporting activities. В частности, мероприятия ОСПЛ будут предназначаться для мобилизации технических и финансовых ресурсов, а также для стимулирования вспомогательных мероприятий.
With the gradual phasing out of the activities, a comprehensive report on the project and its operational activities is expected to be issued. В ходе постепенного свертывания мероприятий, как ожидается, будет подготовлен всеобъемлющий доклад об этом проекте и о его оперативных мероприятиях.
Local governments are strongly urged to formally link local Agenda 21 planning activities with the annual budgeting and statutory planning activities of the municipality. К местным органам власти обращается настоятельный призыв обеспечить официальную увязку мероприятий по планированию повесток дня на XXI век с деятельностью данного муниципалитета в области планирования ежегодных бюджетов и статутов.
Additional activities were undertaken mainly as a follow-up to previous activities. Дополнительные мероприятия проводились главным образом в развитие предыдущих мероприятий.
Additional activities included three non-recurrent publications undertaken as a follow-up to or in conjunction with activities previously undertaken. Дополнительные мероприятия включали подготовку трех разовых изданий в развитие ранее проведенных мероприятий или в сочетании с ними.
Non-programmed activities under the heading "Coordination, harmonization and liaison" were undertaken in anticipation of activities planned for the 1994-1995 biennium. В преддверии проведения мероприятий, запланированных на двухгодичный период 1994-1995 годов, были проведены незапланированные мероприятия под рубрикой "Координация, согласование и связь".