Reduced number of audit observations on the initiation of activities before the signature of the required documents. |
Уменьшение числа выносимых по результатам ревизии замечаний о начале осуществления мероприятий до подписания необходимых документов. |
The country also lacks substantial material resources for extensive activities as required for such report. |
Стране также недостает основных материальных ресурсов для проведения широких мероприятий, что необходимо для подготовки такого доклада. |
Some programmes are devoted to the young in the form of a competition for creations of students, and other activities. |
Некоторые программы посвящены молодежи и проводятся в виде конкурса студенческих работ и других мероприятий. |
In other words, integrity, transparency and accountability should define all activities in public administration that lead to improving the lives of the poor. |
Иными словами, неподкупность, прозрачность и ответственность должны играть определяющую роль в рамках всех мероприятий в области государственного управления, которые позволяют улучшить жизнь бедных слоев населения. |
Several FAO activities related to food security were carried out considering this particular regional dimension. |
С учетом этого конкретного регионального аспекта было осуществлено несколько мероприятий ФАО, связанных с продовольственной безопасностью. |
The lessons and recommendations produced by the studies included activities to be undertaken within national plans for implementation of the Regional Programme for Food Security. |
Подготовленные по итогам исследований выводы и рекомендации касались мероприятий, которые необходимо было провести в рамках национальных планов осуществления Региональной программы обеспечения продовольственной безопасности. |
This note highlights some of the activities that took place between June 2004 and January 2005. |
В настоящей записке освещаются некоторые из мероприятий, которые проводились в период с июня 2004 года по январь 2005 года. |
Below are more activities of the International Affairs Division, NANBPWC, Inc. |
Ниже приводится перечень других мероприятий, проведенных Международным отделом Ассоциации. |
Fosters coordinated activities, cooperating with other groups and organizations which work for human and cultural advancement. |
содействует проведению скоординированных мероприятий, сотрудничая с другими группами и организациями, которые осуществляют свою деятельность в целях развития человеческой личности и культуры; |
In the primary health care activities, AMDA worked with UNICEF in supplying and educating people on nutrition. |
В рамках мероприятий по программе первичной медицинской помощи Ассоциация сотрудничала с ЮНИСЕФ в работе по оказанию продовольственной помощи и просвещению населения в вопросах правильного питания. |
It has undertaken a number of activities to this end (letters to governments, awareness-raising, etc.). |
Она проводит целый ряд мероприятий в этом направлении (письма в адрес правительств, мобилизация общественного мнения и т.д.). |
The CEN coordinates the work of 10 national issue-based caucuses that carry out a variety of activities in support of sustainable development. |
КПС координирует работу 10 национальных тематических групп, которые проводят широкий круг мероприятий по поддержке устойчивого развития. |
A range of other activities were undertaken by the ACSJC in the reporting period. |
В течение отчетного периода АКССС осуществил широкий круг других мероприятий. |
The country's response indicated, however, that there were financial limitations on the implementation of such awareness-raising activities. |
Вместе с тем в ответе этой страны указывается, что осуществление подобных информационно - пропагандистских мероприятий сдерживается финансовыми соображениями. |
It has organized a series of activities, retaining and promoting the language, culture and traditions of the Montenegrin minority. |
Она проводит ряд мероприятий, направленных на сохранение и поощрение развития языка, культуры и традиций черногорского меньшинства. |
During 2004, FAO was developing activities that responded directly to this need. |
В 2004 году ФАО занималась разработкой непосредственно связанных с этим мероприятий. |
All these activities are part of the Commission's ongoing efforts in that area. |
Вся эта деятельность осуществляется в рамках организационных мероприятий, способствующих продолжению работы в этой сфере. |
The Overview summarizes the best practices of capacity-building in Arctic Council's activities. |
В этом обзоре излагаются наилучшие виды практики в целях укрепления потенциала осуществления мероприятий Арктического совета. |
Individual FAFICS member association offer and provide technical and substantive assistance and expertise to United Nations system organizations and programs in carrying out their activities. |
Отдельные ассоциации - члены ФАФИКС предлагают и оказывают техническую и основную помощь и предоставляют организациям и программам системы Организации Объединенных Наций услуги специалистов для осуществления различных мероприятий. |
Costa Rica, Indonesia, Japan and Mexico reported on the involvement of the civil society in juvenile crime prevention activities. |
Индонезия, Коста - Рика, Мексика и Япония сообщили о привлечении организаций гражданского общества к осуществлению мероприятий в области предупреждения преступности среди несовершеннолетних. |
ASEAN had also established a Meeting of Senior Officials on Drug Matters to implement and review its activities on combating drugs. |
АСЕАН учредил также Совещание старших должностных лиц по проблемам наркотиков для осуществления и обзора мероприятий по борьбе с наркотиками. |
OHCHR is UNODC's partner in implementing programme activities related to the rule of law and terrorism. |
При осуществлении программных мероприятий по обеспечению верховенства права и борьбе с терроризмом ЮНОДК взаимодействует с УВКПЧ. |
The Commission may wish to provide guidance as to further measures to be taken to enhance the follow-up activities of the Branch. |
Комиссия, возможно, пожелает дать руководящие указания о дальнейших мерах по повышению эффективности осуществляемых Сектором последующих мероприятий. |
The seminars and other related activities have made apparent some general needs of States. |
В результате проведения семинаров и других соответствующих мероприятий стали очевидны некоторые общие потребности государств. |
The majority of activities during 2004 were undertaken in countries in Latin America, in particular in Guatemala and Peru. |
Большинство мероприятий в 2004 году были проведены в странах Латинской Америки, в частности в Гватемале и Перу. |