The Union had organized a series of cultural, educational and scientific activities. |
Союзом был организован ряд культурных, образовательных и научных мероприятий. |
It is an active member of the Group and maintains a substantial portfolio of activities involving indigenous peoples. |
Она является активным членом Группы и проводит значительное число мероприятий с участием представителей коренных народов. |
The bilingual assistants facilitated Roma children's integration in the classroom and in after-school activities. |
Двуязычные ассистенты содействуют интеграции детей в рамках классных занятий и внешкольных мероприятий. |
The meeting agreed to maintain close contact with the European Forest Institute in order to implement potential future activities of mutual interest. |
Сессия приняла решение продолжать поддерживать тесные контакты с Европейским лесным институтом с целью осуществления потенциальных будущих мероприятий, представляющих взаимных интерес. |
The secretariat, guided by the Bureau, will be responsible for organizing and managing the activities under the assistance programme. |
Секретариат, действуя под руководством Президиума, будет нести ответственность за организацию мероприятий в рамках программы помощи и за руководство процессом их проведения. |
Here, we acknowledge the assistance provided by the international community in carrying out activities related to national needs, priorities and programmes. |
Здесь мы хотели бы признать помощь, оказываемую международным сообществом при осуществлении мероприятий, касающихся национальных потребностей, приоритетов и программ. |
In the biennium under review, NYO conducted 57 activities. |
За отчетный двухгодичный период Отделение провело 57 мероприятий. |
These activities have resulted in enhancing the skills of its beneficiaries in order to better conduct their everyday work. |
В результате этих мероприятий бенефициары повысили свои навыки, чтобы более эффективно вести каждодневную работу. |
Within available resources, however, the Department engaged in a number of activities related to the Register. |
Тем не менее в рамках имеющихся ресурсов Департамент провел ряд мероприятий, касающихся Регистра. |
First, it contains a "no more favourable treatment" clause for control activities in the ports of ratifying countries. |
Во-первых, в ней содержится клаузула «не более благоприятного режима» для мероприятий по контролю в портах ратифицирующих стран. |
In Canada, many activities were undertaken to celebrate the Year. |
В Канаде в целях проведения Года было организовано множество мероприятий. |
For these groups, the types of activities organized usually consist of seminars, conferences and film screenings. |
Различные виды мероприятий, организованных для этих групп, обычно предусматривают проведение семинаров, конференций и демонстрацию фильмов. |
Other activities organized to commemorate the International Day have as their main objective the creation of partnerships and understanding between different social groups. |
Главной целью других мероприятий, организованных в ознаменование Международного дня, является налаживание партнерских отношений и взаимопонимания между различными социальными группами. |
Review annually the New York Office's activities, outputs and plans (para... 273)... |
Ежегодно проводить обзор деятельности мероприятий и планов Нью-Йоркского отделения (пункт 273). |
Capacity-building activities in the areas defined in step 3. |
а) проведении мероприятий по формированию потенциала в областях, определенных на этапе З. |
In Luxembourg and Mauritius, plans have been made to provide financial support to several non-governmental organizations for the organization of activities to commemorate the International Day. |
Люксембург и Маврикий планируют оказать финансовую помощь ряду неправительственных организаций для проведения мероприятий в ознаменование Международного дня. |
Nine of them were in connection with official visits to countries, or activities carried out by the Special Representative. |
Девять - по итогам официальных визитов в различные страны или мероприятий, осуществленных Специальным представителем. |
If funds are available, the Centre would also establish a grant programme for human rights activities in schools. |
При наличии средств центр учредит также программу грантов для проведения правозащитных мероприятий в школах. |
The Board highlights the importance of proactively seeking private-sector alternatives to voluntary contributions from Member States and of allocating dedicated resources to fund-raising activities. |
Комиссия отмечает важное значение активного поиска в частном секторе альтернатив добровольным взносам государств-членов, а также целевого выделения ресурсов для проведения мероприятий по сбору средств. |
In the 2004-2005 budget cycle, nearly 1,000 reports and activities were consolidated or discontinued and resources were redeployed to higher-priority areas of work. |
В течение бюджетного цикла 2004 - 2005 годов почти 1000 докладов и мероприятий были консолидированы или отменены, а высвободившиеся ресурсы были направлены в более приоритетные сферы деятельности. |
Evaluation is an integral part of all developmental activities both to ensure that programmes meet priority organizational needs and to measure impact. |
Составной частью всех мероприятий в области повышения квалификации сотрудников является оценка их эффективности, позволяющая обеспечить, чтобы программы отвечали приоритетным производственным потребностям, и измерить полученные результаты. |
A majority of registered partnerships are operational, and have reported on the progress made in pilot projects and activities. |
Большинство зарегистрированных партнерств не только уже функционируют, но и представляют отчеты о достигнутом прогрессе в деле осуществления экспериментальных проектов и мероприятий. |
10.11 The Office has undertaken a number of activities in preparation for the implementation phase. |
10.11 Канцелярия осуществляет ряд мероприятий по подготовке к этапу практического осуществления. |
Efforts are being undertaken to draw up a coherent strategy for implementation activities by the Conference secretariat. |
В настоящее время предпринимаются усилия по разработке согласованной стратегии осуществления мероприятий секретариата Конференции. |
Estimate 2006: 300 monitoring activities completed |
Расчетные показатели за 2006 год: завершение 300 мероприятий по наблюдению |