Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
We believe that the Agency will be provided with sufficient resources to implement its technical cooperation activities. Мы надеемся, что Агентству будут предоставлены достаточные ресурсы для выполнения своих мероприятий технического сотрудничества.
Furthermore, it encourages Governments to devote attention to the development of youth and a wide variety of youth-related activities. Кроме того, он призывает правительства посвятить внимание развитию молодежи и широкому кругу мероприятий, связанных с молодежью.
Mainly for safety reasons, the Councils permit such activities only in certain designated venues. По многим причинам безопасности советы разрешают проведение таких мероприятий только в определенных, отведенных для этой цели местах.
The Board of UNU/INTECH met in late June to review progress in the implementation of academic activities. Совет УООН/ИНТЕК провел свою сессию в конце июня, на которой он рассмотрел прогресс, достигнутый в деле осуществления учебных мероприятий.
Arrangements for coordinating activities must complement those already instituted in other development sectors and be consonant with overall development planning. Механизмы для координации мероприятий должны дополнять те механизмы, которые уже созданы в других секторах развития, и их деятельность должна согласовываться с общим процессом планирования в области развития.
Funding for country-level activities will be obtained and managed primarily through existing fund-raising and administrative mechanisms of the co-sponsors. Финансирование мероприятий на уровне стран будет обеспечиваться и регулироваться главным образом через механизмы соучредителей по сбору средств и по их административным каналам.
UNDP actively involves UNV specialists in the design and implementation of activities aiming to strengthen community-oriented and community-based initiatives. ПРООН активно использует специалистов ДООН в разработке и осуществлении мероприятий, нацеленных на укрепление ориентированных на общины и предлагаемых общинами инициатив.
UNFPA supports a wide range of information, education and communication activities in 70 countries. ЮНФПА поддерживает широкий спектр мероприятий в областях информации, просвещения и коммуникации в 70 странах.
Many of these activities are being implemented in close collaboration with various United Nations agencies and organizations and NGOs. Многие из мероприятий осуществляются в тесном сотрудничестве с различными учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций и НПО.
It was pointed out that three types of evaluations were carried out: prior, during and after activities. Было отмечено, что проводились оценки трех видов: до, в течение и после проведения соответствующих мероприятий.
The United Nations system carried out a number of activities aimed at tackling the African crisis in its environmental dimension. Система Организации Объединенных Наций осуществила целый ряд мероприятий по решению экологических проблем, порожденных африканским кризисом.
The annex to this note provides a few examples of possible activities at the national level in observance of the Year. В приложении к настоящей записке приводится ряд примеров возможных мероприятий на национальном уровне, посвященных проведению Года.
He noted that the coordination of activities in the fight against poverty presented a key challenge to the United Nations system. Оратор отметил, что координация мероприятий по борьбе с нищетой является одной из основных задач системы Организации Объединенных Наций.
The Branch undertakes several activities to increase public awareness, which include UNEP involvement in special campaigns, either alone or in partnership. Сектор осуществляет несколько мероприятий, нацеленных на расширение осведомленности общественности, к числу которых относится участие ЮНЕП в специальных кампаниях либо самостоятельно, либо совместно с другими организациями.
Other roles of the Task Manager relate to promoting information exchange and inter-agency contact, and catalyzing joint activities and programmes. Другие функции основного координатора касаются поощрения обмена информацией и межучрежденческих связей, а также стимулирования совместных мероприятий и программ.
Following the Commission's second session, several intersessional activities were undertaken. После второй сессии Комиссии было проведено несколько межсессионных мероприятий.
In this connexion, it is particularly urgent to provide support for innovative interdisciplinary capacity building activities. В этой связи крайне необходимо обеспечить поддержку новых междисциплинарных мероприятий по созданию потенциала.
Certain activities have been undertaken in connection with Chernobyl. Ряд мероприятий проводятся в связи с Чернобылем.
Several FAO activities are rooted in local knowledge of natural resources, including its programmes on community forestry and on non-wood timber products. Несколько мероприятий ФАО основываются на местных знаниях о природных ресурсах, включая ее программы по общинному лесоводству и недревесным продуктам лесоводства.
The large number of activities prompted the high-level meeting of the Commission's second session to start looking into a coordinated approach. Это большое число мероприятий подтолкнуло участников совещания высокого уровня второй сессии Комиссии приступить к выработке согласованного подхода.
There were numerous additional activities related to the Negotiating Committee. С переговорами по Конвенции связано большое число дополнительных мероприятий.
Other States have played important roles in the negotiations and have initiated several related activities. Другие государства играли важную роль в процессе переговоров и начали осуществление ряда связанных с ними мероприятий.
Most of these have started the process of preparing activities which will become part of Global Plan of Action. Многие из них приступили к процессу подготовки мероприятий, которые будут включены в Глобальный план действий.
Several cooperative activities have already been described elsewhere. Информация о ряде совместных мероприятий уже была представлена.
Among the activities and programmes under way are the preparation of national biodiversity studies, strategies and action plans. К числу мероприятий и программ, которые осуществляются в настоящее время, относится подготовка национальных исследований, стратегий и планов действий в области биологического разнообразия.