The internal audit coverage of headquarters activities was expanded during the biennium. |
З. Масштабы внутренней ревизии мероприятий, проводимых в штаб-квартире, в этот двухгодичный период были расширены. |
Most of these activities are expected to continue into 1995. |
Ожидается, что большинство этих мероприятий будет продолжено и в 1995 году. |
Provide funding for activities involving tourism infrastructure. |
Предоставление финансовых ресурсов для мероприятий, связанных с инфраструктурой сектора туризма. |
Table 2 provides a list of Fund-assisted activities approved during 1993. |
В таблице 2 содержится перечень утвержденных в 1993 году мероприятий, осуществляемых при содействии Фонда. |
Such fellowships might be available for indigenous research and other similar activities. |
Такие стипендии могут предоставляться для проведения исследований, касающихся коренных народов, и других аналогичных мероприятий. |
Organizations have drawn on their available country programme funds to continue their activities. |
Организации для осуществления своих мероприятий вынуждены были использовать средства, имевшиеся в рамках их национальных программ. |
From the outset, the response effort included recovery activities. |
С самого начала деятельность по принятию мер реагирования включала осуществление мероприятий в области восстановления. |
Many activities with NGOs and youth organizations had also taken place. |
Он хотел бы также особо отметить, что целый ряд мероприятий осуществляется в сотрудничестве с неправительственными и молодежными организациями. |
We organise hotel accommodation, transfers and exclusive group tours and activities. |
Мы организуем размещение в отелях, трансферы и эксклюзивные туры для больших групп и проведение мероприятий. |
Consolidating activities in post-conflict and post-disaster under sustainable recovery programmes. |
Объединение мероприятий, проводимых после конфликтов и стихийных бедствий, в программы планомерного восстановления. |
Special projects were funded from contributions received specifically for earmarked activities. |
Специальные проекты финансировались за счет взносов, которые были конкретно получены на осуществление целевых мероприятий. |
The same applied to funded ongoing activities. |
Это же было справедливо и в отношении финансируемых текущих мероприятий. |
The cooperation of participants in avoiding lengthy statements of national or international activities would be required. |
Потребуется сотрудничество со стороны участников в том плане, что они должны избегать пространных выступлений с описанием национальных и международных мероприятий. |
Regional and country activities have been fostered. |
Были приняты меры для укрепления региональных и страновых мероприятий. |
Remote sensing activities conducted in fiscal year 1995 are reviewed below. |
Ниже дается обзор мероприятий в области дистанционного зондирования, осуществленных за 1995 финансовый год. |
Most of the activities noted above concentrated on institution-building efforts. |
Основное внимание в рамках большинства вышеупомянутых мероприятий уделялось усилиям в области организационного строительства. |
Different CEECs might take the lead in organising workshops on specific topics and other activities. |
Различные страны ЦВЕ могли бы выступить с инициативой организации рабочих совещаний по конкретным вопросам и по проведению других мероприятий. |
Funds generated under the WFP food monetization programme support agricultural rehabilitation activities and serve to improve household food security. |
Средства, полученные в рамках программы МПП обналичивания продуктов питания, используются для поддержки мероприятий по восстановлению сельского хозяйства и для улучшения продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. |
Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации. |
This should apply to needs assessments, as well as to preparedness and post-conflict reconstruction activities. |
Этот подход должен применяться отношении оценки потребностей, а также в разработке подготовительных мер и в проведении постконфликтных мероприятий по восстановлению. |
Funding of cultural activities in nationally mixed areas has also been secured. |
Были также выделены средства на проведение культурных мероприятий в районах, где проживает население, разнообразное по своему национальному составу. |
Habitat is executing several field research activities on municipal solid-waste management in developing countries. |
Хабитат занимается осуществлением нескольких мероприятий, связанных с проведением исследований на местах и посвященных утилизации твердых отходов на муниципальном уровне в развивающихся странах. |
The Programme continues to wind down its activities in high-cost countries. |
В рамках программы продолжается процесс сокращения числа мероприятий в странах с высокой стоимостью обучения. |
Some delegations questioned the Department's mandate for demining activities. |
Ряд делегаций поставили под вопрос мандат Департамента на проведение мероприятий по разминированию. |
In 1989 it approved its first project devoted predominantly to support of AIDS activities. |
В 1989 году он утвердил свой первый проект, посвященный главным образом поддержке мероприятий по борьбе со СПИДом. |