Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
OHCHR is placing increasing emphasis on supporting such activities and initiatives at the national level. УВКПЧ уделяет все большее внимание оказанию поддержки в реализации таких мероприятий и инициатив на национальном уровне.
For the latter entities, the strategic direction of their technical cooperation activities is largely dependent on the priorities of the donor countries concerned. Для этих последних подразделений стратегическое направление их мероприятий в области технического сотрудничества в значительной мере зависит от приоритетов их стран-доноров.
After discussing extensively on OAU collaboration with agencies involved in protection and assistance to refugees, the Committee prepared its programme of activities for 2001. После обстоятельного обсуждения вопроса о сотрудничестве ОАЕ с учреждениями, участвующими в обеспечении защиты и оказании помощи беженцам, Комитет разработал программу мероприятий на 2001 год.
A tradition has evolved for the United Nations agencies to involve their OAU counterparts in many of their programme activities in the region. Учреждения системы Организации Объединенных Наций традиционно привлекают своих партнеров из ОАЕ к осуществлению многих из мероприятий по своим программам в регионе.
Target 2004-2005: 6 joint initiatives, activities and events Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 6 совместных инициатив, мероприятий и встреч
The extrabudgetary resources are used to finance technical cooperation activities, which are a central feature of the programme. Внебюджетные ресурсы используются для финансирования мероприятий по линии технического сотрудничества, которые являются одним из главных элементов программы.
At the same time, efforts should continue to make operational activities more effective. В то же время следует продолжить усилия по повышению эффективности оперативных мероприятий.
Even if the private sector must play an increasingly active role in development, its involvement must not change the nature of operational activities. Даже если частный сектор должен играть все более активную роль в процессе развития, это не должно изменять характер оперативных мероприятий.
Mr. Laurin said that the reforms of the United Nations operational activities must continue. Г-н Лорэн, говорит, что реформы оперативных мероприятий Организации Объединенных Наций следует продолжить.
21.22 The Caribbean Development and Cooperation Committee coordinates all activities related to subregional development and cooperation. 21.22 Комитет по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна занимается координацией всех мероприятий, связанных с субрегиональным развитием и сотрудничеством.
This has also facilitated the mobilization activities for the Global Movement for Children. Это также содействовало осуществлению мероприятий в области мобилизации в рамках Всемирного движения в поддержку детей.
28.40 The Strategic Communications Division includes field components of public information services and activities. 28.40 Отдел стратегических коммуникаций включает местные компоненты услуг и мероприятий в области общественной информации.
The transfer reflects the jointly financed nature of the activities, which are under the responsibilities of the United Nations Security Coordinator. Такой перевод отражает совместно финансируемый характер мероприятий, относящихся к компетенции Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
Publications are part of a category of outputs that departments and offices produce within their programme of activities. Публикации относятся к категории мероприятий, которые департаменты и управления осуществляют в рамках своих программ деятельности.
During the presentation of the programme of work, the Inland Transport Committee did not really establish any hierarchy for the projects or activities to be pursued. В представленной программе работы Комитет по внутреннему транспорту практически не определили приоритетность проектов или проводимых мероприятий.
The Government of Guatemala provided comprehensive information and a list of activities undertaken or supported by the Government with regard to cultural diversity. Правительство Гватемалы представило всеобъемлющую информацию и перечень мероприятий по вопросу о культурном разнообразии, проводимых или поддерживаемых правительством.
NGOs are involved or consulted in most of these activities. Большинство этих мероприятий проходит при участии или консультативной помощи НПО.
In the field of education, UNESCO has conducted a number of activities. В области образования ЮНЕСКО провела ряд мероприятий.
On the operational level UNHCR has initiated a broad range of activities. На оперативном уровне УВКБ выступило инициатором проведения широкого круга мероприятий.
A number of regional activities in Europe have sparked further interest and action by Governments and civil society partners. Ряд региональных мероприятий в Европе вызвал повышенный интерес и активизацию деятельности правительств и партнеров из числа гражданского общества.
Community involvement contributes to programme management, complementary activities and sustainability. Участие общины содействует управлению программами, осуществлению дополнительных мероприятий и устойчивости.
UNEP contribution amounted to $12.5 million for activities undertaken between 2000 and 2003. Доля ЮНЕП в финансировании мероприятий, осуществленных в период 2000 - 2003 годов, составила 12,5 млн. долл. США.
Other UNEP activities included capacity-building in multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and support to environmental information management and dissemination. К числу других мероприятий ЮНЕП относились создание потенциала в рамках таких многосторонних экологических соглашений, как Конвенция о биологическом разнообразии, и поддержка деятельности в области сбора и распространения экологической информации.
Article 233 of the Macau Penal Code punishes incitement to racial discrimination through establishment of organizations or the development of organized propaganda activities. Статья 233 Уголовного кодекса Макао предусматривает наказание за подстрекательство к расовой дискриминации посредством создания организаций или проведения организованных пропагандистских мероприятий.
OIOS is initiating thematic evaluations to better assess activities that require concomitant actions by several programmes of the Organization. УСВН выступает инициатором проведения тематических оценок для более качественного анализа мероприятий, которые требуют параллельных действий по линии ряда программ Организации.