Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The main tasks of this structure would be to seek out new activities and to contribute to local development. Основные задачи этой группы будут заключаться в планировании новых мероприятий и содействии развитию на местах.
These organizations supply resources to more than 190 enabling activities at various stages of development worldwide. Эти организации выделяют средства на проведение более чем 190 стимулирующих мероприятий во всем мире.
In addition, the proposed programme of country activities must have official endorsement. Кроме того, предлагаемая программа национальных мероприятий должна быть официально утверждена.
The manner in which capacity-building activities would be structured to ensure sustainability and to overcome institutional and resource constraints. Ь) порядок организации мероприятий по наращиванию потенциала для обеспечения устойчивости и преодоления организационных трудностей и проблем, связанных с нехваткой ресурсов.
GEFOP would also ensure that the type and size of such activities were consistent with the needs of the country and other relevant criteria. КОГЭФ будет также обеспечивать, чтобы вид и масштабы таких мероприятий соответствовали потребностям страны и отвечали другим необходимым критериям.
(b) Implementation of activities in Benin and Mali financed from the "Enabling Fund". Ь) Проведение мероприятий в Бенине и Мали, финансируемых "фондом поддержки".
It had also intensified its efforts to support the activities of the United Nations system in that field. Она также активизировала свои усилия по поддержке мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
That was why Belarus wished to propose a programme of information activities specially tailored to the event. В этой связи она хотела бы предложить разработать и осуществить программу информационных мероприятий, приуроченных к этому событию.
He hoped that DPI would give as much publicity as possible to any such activities. Следует надеяться, что Департамент информации обеспечит максимально широкое освещение всех этих мероприятий.
That contribution from each peace-keeping budget was, in turn, used to fund additional backstopping activities at Headquarters. Этот взнос из бюджетов всех операций по поддержанию мира, в свою очередь, используется для финансирования дополнительных мероприятий по поддержке в Центральных учреждениях.
The Committee had expressed concern over the lack of a clear definition of "a reasonable amount of time" for the conduct of staff activities. Комитет выразил беспокойство по поводу отсутствия четкого определения "разумного периода времени" для проведения мероприятий персонала.
The current procedures for meeting expenses to implement unforeseen activities are summarized below. З. Ниже приводится резюме действующих процедур покрытия расходов, связанных с проведением непредвиденных мероприятий.
UNAFRI temporarily had its headquarters in Addis Ababa where some of its initial activities which were financed by UNDP were undertaken. Штаб-квартира ЮНАФРИ временно находилась в Аддис-Абебе, где проводились некоторые из его первоначальных мероприятий, финансируемых ПРООН.
The resources requested for those activities would probably be insufficient, and the Secretariat was proposing a request for additional allocations. Очевидно, для этих мероприятий будет недостаточно объема испрошенных ресурсов и поэтому Секретариат намеревается просить выделение дополнительных средств.
The Advisory Committee hoped that in future the narrative relating to the activities under the sections in question would be more specific and less theoretical. Консультативный комитет надеется, что в будущем описательная часть мероприятий по указанным разделам будет более конкретной и менее теоретической.
Accordingly she was concerned by the decline in resources under the proposed budget, since that might not allow implementation of planned activities. В этой связи у нее вызывает озабоченность уменьшение объема ресурсов в проекте бюджета, поскольку это, возможно, не позволит гарантировать осуществление предусмотренных мероприятий.
A large number of FAO activities aim at enhancing women's roles in sustainable development. Большое число мероприятий ФАО направлены на усиление роли женщин в процессе устойчивого развития.
Unfortunately, activities relating to the Third Decade were hampered by a lack of financing. К сожалению, осуществление мероприятий, связанных с третьим Десятилетием, тормозилось отсутствием финансовых средств.
The Centre for Human Rights had difficulty initiating activities relating to the Third Decade because of a lack of human and financial resources. Центр по правам человека из-за отсутствия людских и финансовых ресурсов не может приступить к осуществлению мероприятий, связанных с третьим Десятилетием.
Additional posts were also included for follow-up activities to the Cairo Conference, under section 8. Кроме того, предусматриваются новые должности в разделе 8 для осуществления дополнительных мероприятий, связанных с Каирской конференцией.
Such a comprehensive document could be very useful in the activities of the Decade for Human Rights Education. Подобный всеобъемлющий документ был бы весьма полезным для мероприятий в рамках Десятилетия образования в области прав человека.
The Minister of Social Affairs of Spain was a woman interested in promoting activities related to the Beijing Conference. Министр социального обеспечения Испании является женщиной, заинтересованной в пропаганде мероприятий, связанных с Пекинской конференцией.
Representatives of national minorities have often pointed to their difficulties in regard to working premises for cultural, information, publishing and other activities. Представители национальных меньшинств часто указывали на трудности, связанные с рабочими помещениями для культурных, информационных, издательских и прочих мероприятий.
Through the Department of Cultural Advancement and Research, the Institute has carried out a range of activities designed to enhance cultural diversity. Функционирующее в рамках НИКН Управление по вопросам исследований и развития в области культуры осуществило целый ряд мероприятий, направленных на укрепление форм культурного многообразия.
The National Youth Council of Singapore has organized a wide range of activities to commemorate the occasion. Национальный совет молодежи Сингапура проводит значительное число мероприятий в ознаменование этого события.