| The Government also supported several pre- and early school activities. | Правительство оказывает также поддержку ряду мероприятий для детей дошкольного и младшего школьного возраста. |
| ICAO has also enhanced its collaboration with United Nations entities in their counter-terrorism activities. | ИКАО также расширила свое сотрудничество с подразделениями Организации Объединенных Наций в рамках их мероприятий по борьбе с терроризмом. |
| Several technical assistance activities support developing countries in developing national trade policies that specifically integrate poverty reduction aspects. | Для поддержки развивающихся стран в деле разработки национальной торговой политики, напрямую охватывающей аспекты сокращения масштабов нищеты, осуществляется целый ряд мероприятий по линии технической помощи. |
| Insufficient coordination among international agencies was highlighted as a recurring problem of capacity-building and related activities. | Неэффективная координация между международными учреждениями отмечалась в качестве одной из хронических проблем в области создания потенциала и в контексте соответствующих мероприятий. |
| It engages in 30 types of activities through 17 services and facilities. | Ассоциация реализует 30 различных типов мероприятий, которыми занимаются 17 служб и структур в ее составе. |
| Increase in employment and income generating activities | Увеличение числа рабочих мест и активизация мероприятий, направленных на стимулирование приносящей доход деятельности |
| UNDP is engaged in a number of technical assistance activities for awareness-raising. | ПРООН участвует в осуществлении ряда мероприятий в области оказания технической помощи в связи с деятельностью по повышению уровня информированности. |
| The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. | Эти дела были отобраны с тем, чтобы можно было подготовить замечания в отношении соответствующих мероприятий, проводимых на различных этапах развертывания. |
| Technical cooperation activities in Central Asia should emphasize productivity growth, industrial modernization and trade capacity-building. | При осуще-ствлении мероприятий в области технического сотрудничества в Центральной Азии необходимо делать упор на рост производительности труда, модернизацию промышленности и наращивание торгового потенциала. |
| Ongoing implementation of UNCTAD's aid for trade activities. | Текущая работа по осуществлению мероприятий ЮНКТАД по линии помощи в интересах торговли. |
| The SAICM Global Plan of Action includes 79 concrete risk reduction activities. | В Глобальном плане действий в рамках СПМРХВ предусматривается проведение 79 конкретных мероприятий по уменьшению факторов риска. |
| Other activities of the Bureau include community-based anti-corruption lectures, road shows and exhibitions. | Среди других мероприятий Бюро - лекции в общинах о борьбе с коррупцией, выездные презентации и выставки. |
| These convening and connecting activities have demonstrated steady results over the years. | С годами проведение подобных мероприятий по налаживанию диалога и обеспечению взаимодействия стало давать устойчивые результаты. |
| Legal rights awareness activities to moderate harmful cultural practices have been undertaken. | Для борьбы с вредными традициями и обычаями был проведен ряд мероприятий по ознакомлению с юридическими правами. |
| Successful awareness-raising activities and projects developed by various stakeholders will also be presented. | Будут приведены также положительные примеры успешных мероприятий по повышению осведомленности и проектов, разработанных различными заинтересованными сторонами. |
| Medical interventions and prevention activities would require $12,300 for the biennium 2008-2009. | Для осуществления мероприятий в целях медицинского вмешательства и профилактики на двухгодичный период 2008 - 2009 годов потребуются ресурсы в объеме 12300 долл. США. |
| This has been translated into diverse activities and programmes. | На практике эти меры принимаются в рамках различных мероприятий и программ. |
| Furthermore, both entities consult one another on initiatives and technical assistance activities. | Более того, обе организации консультируются друг с другом относительно инициатив и мероприятий в области технической помощи. |
| Inadequate planning and scheduling of activities. | З. Ненадлежащее планирование и установление сроков мероприятий. |
| In addition, two workplans showed minimal activities for peacekeeping. | Кроме того, два плана работы содержали очень мало мероприятий, связанных с поддержанием мира. |
| Major activities on wood availability and demand were: | В числе основных мероприятий, посвященных вопросам наличия древесины и спроса на нее, можно назвать: |
| UNECE will participate in selected project activities and provide guidance source material. | ЕЭК ООН будет участвовать в осуществлении отдельных мероприятий по проекту и представит библиографию руководящих документов. |
| Identify gaps and synergies in ongoing activities. | Выявление пробелов и успешных взаимодействий в рамках текущих мероприятий. |
| Fund-raising is essential for ensuring the sustainability of capacity-building activities. | Для обеспечения устойчивости мероприятий по созданию потенциала большое значение имеют стратегии привлечения средств. |
| OSCE continued to monitor and review activities. | ОБСЕ продолжала отслеживать проведение мероприятий и проводить соответствующий обзор. |