This strategy aimed to reducing poverty through a number of policies and interrelated activities. |
Цель данной Стратегии состоит в том, чтобы добиться сокращения масштабов нищеты посредством осуществления ряда программ и взаимосвязанных мероприятий. |
Intervention for 2001 will focus on expanding on the activities of 2000. |
Деятельность, запланированная на 2001 год, будет сосредоточена на дальнейшем развитии мероприятий 2000 года. |
The technical preparation of surveys covers a sequence of mutually related activities. |
З. Процесс технической подготовки обследований включает в себя ряд последовательно осуществляемых и взаимосвязанных мероприятий. |
Capacity-building activities also pointed to some programme and monitoring and evaluation methodological issues. |
В рамках мероприятий по созданию потенциала были отмечены также некоторые методологические вопросы, касающиеся программ, контроля и оценки. |
Water is crucial to most economic development and industrial activities. |
Вода имеет огромнейшее значение для большинства мероприятий в области экономического развития и промышленной деятельности. |
Nutrition education activities have also been intensified. |
Наряду с этим обеспечивается более активное проведение просветительских мероприятий по вопросам питания. |
Both targeted activities and gender mainstreaming efforts of Member States were supported. |
Обеспечивается поддержка как целевых мероприятий, осуществляемых государствами-членами, так и их усилий по всестороннему учету гендерной проблематики. |
The plan covered a broad range of activities involving various intricately interconnected issues. |
Таким образом, план охватывает широкий круг мероприятий в различных областях, тесно связанных между собой. |
The present report reviews activities and recent developments related to this preparatory process. |
В настоящем докладе содержится обзор мероприятий и происшедших в последнее время событий, связанных с данным подготовительным процессом. |
The Claimant asserts that these activities resulted in increased fuel consumption. |
Заявитель утверждает, что в результате проведения всех этих мероприятий расход топлива увеличился. |
Incentives for working on joint activities should also be explored. |
Также следует рассмотреть вопросы о мерах поощрения за работу в рамках совместных мероприятий. |
The present section highlights progress in selected activities, as well as new initiatives. |
В настоящем разделе речь идет о прогрессе в контексте отдельных мероприятий, а также о новых инициативах. |
Increased demand for advisory and training services and delivery of relevant activities by partners. |
Повышение спроса на консультационные услуги и услуги по профессиональной подготовке и увеличение числа соответствующих мероприятий, проведенных партнерами. |
It does this through substantive and Secretariat support activities. |
Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию. |
Hand-over to local authorities and/or international development agencies of initiatives and activities related to long-term development. |
Передача местным властям и/или учреждениям, занимающимися вопросами международного развития, функций по реализации инициатив и мероприятий, связанных с долгосрочным развитием. |
UNU/INWEH began two communications activities during the year. |
В течение года УООН/МСВЭЗ приступила к осуществлению двух мероприятий в области коммуникации. |
Other agencies undertake consultations with their counterpart agencies in national Governments on almost all their intercountry activities. |
Другие учреждения проводят консультации с их партнерами из числа национальных правительственных органов по вопросам, касающимся практически всего спектра их межстрановых мероприятий. |
The proportion of activities presently identified as core is therefore very high. |
Поэтому доля мероприятий, которые в настоящее время определены как основные, весьма высока. |
Significant activities are also being financed through government cost-sharing. |
Значительный объем мероприятий финансируется по системе совместного с правительством несения расходов. |
The pipeline projects had supported elections and de-mining, among other activities. |
В ходе осуществляемых проектов помимо других мероприятий была оказана помощь в проведении выборов и разминировании. |
Most activities favour countries with economies in transition. |
Большинство мероприятий осуществляется в интересах стран с экономикой переходного периода. |
It also links UN-Habitat's pre-investment capacity-building and grant activities with the loan portfolios of international financial institutions. |
Он также обеспечивает увязку мероприятий ООН-Хабитат в области создания потенциала для прединвестиционной деятельности и мероприятий в рамках безвозмездного финансирования с кредитными портфелями международных финансовых учреждений. |
And for OPCW, cooperation on activities such as technical assistance visits could be especially productive. |
И для ОЗХО сотрудничество по осуществлению таких мероприятий, как визиты в рамках технической помощи, могло бы быть особенно продуктивным. |
UNOPS currently carried out the largest volume among United Nations agencies of UNDP-funded operational activities. |
В настоящее время из всех учреждений Организации Объединенных Наций ЮНОПС осуществляет наибольший объем финансируемых ПРООН мероприятий в рамках оперативной деятельности. |
Completion of priority income-generation activities by mid-2000. |
Завершение к середине 2000 года первоочередных мероприятий по организации приносящей доход деятельности. |