Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Voluntary contributions could be sought to assist the activities of the Forum. С целью оказания содействия в проведении мероприятий форума могут изыскиваться добровольные взносы.
It would therefore be in the region's interest to create incentives for that industry, including the relevant marketing activities. В этой связи создание стимулов к развитию этой отрасли, включая проведение соответствующих мероприятий в области маркетинга, отвечало бы интересам стран региона.
Estimated net funds available for future activities (less 13%) Расчетный объем чистых средств, имеющихся для будущих мероприятий (за вычетом 13%)
The number of such activities would increase to 385 in 1998, thanks to a loan from Japan and World Bank assistance. Благодаря займу Японии и помощи Всемирного банка число таких мероприятий возрастет в 1998 году до 385.
The following examples drawn from recent activities represent a selected sample of the UNU démarche. Приводимые ниже примеры, почерпнутые из недавних мероприятий, дают представление об инициативах УООН.
Also, a coordinated system of international statistical programmes and activities would be further promoted, in particular by emphasizing new Internet and information management technologies. Кроме того, будет продолжена работа над созданием скоординированной системы международных статистических программ и мероприятий, прежде всего за счет более активного применения новых технологий сети Интернет и технологий управления информацией.
The application of fiscal discipline to the financing of new activities implied serious consideration of redeployment and a search for cross-cutting economies. Соблюдение финансовой дисциплины в вопросах финансирования новых мероприятий предполагает серьезное рассмотрение вопроса о перераспределении ресурсов и поиск возможностей общесистемной экономии средств.
The document assumes an increase in joint environmental protection activities, information exchange, and execution of joint environment-oriented projects. Документ предполагает усиление совместной работы по вопросам охраны окружающей среды, информационный обмен и реализацию совместных мероприятий экологической направленности.
The Australian Government attached great importance to national measures that introduced mechanisms to assess reconciliation activities and programmes. Австралийское правительство придает большое значение национальным мерам, включающим создание механизмов по оценке хода осуществления программ и мероприятий в области примирения.
The Office promotes implementation of gender-related activities within the United Nations agencies and initiated a specialized human rights training project for IPTF monitors. Управление содействует осуществлению связанных с гендерными проблемами мероприятий, проводимых силами учреждений Организации Объединенных Наций, и выступило инициатором осуществления специализированного проекта обучения наблюдателей СМПС по вопросам, касающимся прав человека.
UNU continues to try to achieve a measure of geographical and gender balance wherever possible in the selection of consultants in UNU activities. УООН по-прежнему стремится к обеспечению определенного географического и гендерного баланса, когда это возможно, при отборе консультантов для мероприятий УООН.
An analysis of past and current activities suggested that Armenia's cooperation with UNIDO could be more effective. Анализ завершенных и текущих мероприятий по-зволяет утверждать, что сотрудничество Армении с ЮНИДО может быть более плодотворным.
Short-term activities included the construction of 300 temporary classrooms and the provision of basic school materials. В рамках краткосрочных мероприятий было сооружено 300 временных классных комнат и предоставлены основные школьные принадлежности.
The Office of the High Commissioner immediately undertook the various activities requested in the resolution. Управление Верховного комиссара немедленно приступило к осуществлению различных мероприятий, предусмотренных в этой резолюции.
The Committee was also informed about the coordination of the standardization activities related to EDI and Trade Facilitation. Комитету также была представлена информация о координации стандартизационных мероприятий в связи с ЭОД и упрощением процедур торговли.
Better coordination is called for, with regard to sharing information, planning activities, implementing services and sharing lessons learnt. Необходима более совершенная координация в том, что касается обмена информацией, планирования мероприятий, предоставления услуг и обмена практическим опытом.
The lack of funding for projects and capacity-building activities means that the contributions of host countries are not exploited to the full. Недостаточное финансирование проектов и мероприятий по созданию потенциала означает, что взносы принимающих стран не используются с полной отдачей.
Without a proper operational budget or financial support for the activities under the business plans, most of the centres have no reserves. Без соответствующего бюджета оперативных расходов или финансовой поддержки мероприятий в рамках бизнес-планов большинство центров лишены необходимых ресурсов.
A few highlights of those activities follow. Ниже приводится информация некоторых из этих мероприятий.
The countries of the Asia and Pacific region have led the way in self-generated bilateral TCDC activities. Страны Азиатско-Тихоокеанского региона играют ведущую роль в самостоятельной организации мероприятий по линии двустороннего ТСРС.
Just in time for the breakfast presentation on the admissions process, followed by an overview of clubs and activities. Точно к началу презентации за завтраком по поводу поступления, которая начнется сразу после обзора клубов и мероприятий.
And then a bunch of community activities for changing norms. И затем куча общественных мероприятий для изменения норм.
No activities, just letting people sit around and be sad. Никаких мероприятий, просто позволили людям сидеть без дела и предаваться горю.
By providing neutral ground for the pre and post-race activities. Предоставив нейтральную территорию для пред- и послегоночных мероприятий.
You want that "A" we talked about, you're going to have to do some extracurricular activities. Вы хотите, чтобы"" мы говорили о том, Вам придется делать Некоторые внеклассных мероприятий.