Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Programme was intended to provide emergency relief to the vulnerable population, accelerate resettlement and rehabilitation activities and stimulate the economy. Эта Программа предусматривала оказание чрезвычайной помощи уязвимым слоям населения, активизацию мероприятий по переселению и восстановлению и стимулирование экономики.
Finally, steps are being taken towards rationalizing the activities of institutions sponsored jointly by ECA and OAU. Наконец, продолжается осуществление мер по рационализации мероприятий учреждений на основе совместной поддержки, предоставляемой ЭКА и ОАЕ.
In southern Africa, a series of joint technical assistance activities between different countries have also been identified in collaboration with non-governmental organizations. В южной части Африки в сотрудничестве с неправительственными организациями также была определена серия совместных мероприятий по оказанию технической помощи с участием различных стран.
The two parties will encourage inter-sessional activities, as well as pre-feasibility and feasibility studies, within the various multilateral working groups. Стороны будут содействовать проведению межсессионных мероприятий, а также подготовке предварительных и практических технико-экономических обоснований в рамках различных многосторонних рабочих групп.
The range of activities covered under technical cooperation is wide. Техническое сотрудничество охватывает широкий круг мероприятий.
The international training fund to support these activities amounted to US$ 2 million in 1992. Ресурсы международного фонда подготовки кадров по поддержке этих мероприятий составляли в 1992 году 2 млн. долл. США.
Owing to a lack of funding, however, it has not been possible to pursue activities in this area. Однако из-за отсутствия средств продолжить осуществление мероприятий в этой области не представилось возможным.
Furthermore, UNESCO has a number of activities largely funded from extrabudgetary sources, with individual countries or on a regional basis. Кроме того, ЮНЕСКО осуществляет ряд мероприятий, преимущественно финансируемых из внебюджетных источников, в интересах отдельных стран или на региональной основе.
The Secretariat was requested to prepare an exhaustive list of existing mechanisms and their activities. Секретариату было предложено подготовить исчерпывающий перечень существующих механизмов и проводимых ими мероприятий.
Better coordination and documentation of their activities would facilitate cooperation in the field of demand reduction. Совершенствование координации и документального оформления проводимых мероприятий способствовали бы развитию сотрудничества в области сокращения спроса.
A summary picture of these activities is given below. Краткое описание этих мероприятий приводится ниже.
Several activities were initiated towards the promotion of regional cooperation in the field of water resources. Был проведен ряд мероприятий в целях содействия развитию регионального сотрудничества в области водных ресурсов.
UNCTAD and the regional commissions have embarked on various activities for the promotion of economic cooperation and integration. ЮНКТАД и региональные комиссии приступили к осуществлению различных мероприятий в области содействия экономическому сотрудничеству и интеграции.
In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. В 1988 году в ознаменование сороковой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека была организована специальная программа мероприятий.
The Commission and its working group should thereby be made the focal point for all United Nations activities undertaken within respective mandates. Таким образом, Комиссия и ее рабочая группа могли бы стать координирующим центром для всех мероприятий Организации Объединенных Наций, проводимых в рамках соответствующих мандатов.
All or some of these activities may also refer to the particular case of the South Atlantic zone. Все или некоторые из этих мероприятий могут также иметь непосредственное отношение к зоне Южной Атлантики.
This will be a valuable tool, particularly for the planning of activities in the early phases of mine clearance. Такая база данных будет весьма ценным инструментом, особенно при планировании мероприятий на начальных этапах деятельности по разминированию.
In the latter case, most activities have been confined to specific sectoral reviews. В этом случае большинство мероприятий было связано с проведением конкретных секторальных обследований.
ESCAP is not geared for undertaking activities of an emergency relief nature. Деятельность ЭСКАТО не преследует цели проведения мероприятий по оказанию помощи чрезвычайного характера.
Any remaining funds will be used for the implementation of the proposed l994 programme of activities. Все оставшиеся средства будут использованы для осуществления предлагаемой программы мероприятий на 1994 год.
The Institute continued to administer staff, funds and other resources efficiently to ensure the effective and timely implementation of the approved subprogramme activities. Институт по-прежнему эффективно распоряжался кадрами, финансовыми средствами и иными ресурсами для обеспечения действенного и своевременного осуществления утвержденных мероприятий по подпрограммам.
The completion of these important activities will depend on the receipt of the required resources. Завершение этих важных мероприятий будет зависеть от получения требуемых ресурсов.
Several preparatory activities are being planned for the mid-term review of the Programme of Action. Для проведения среднесрочного обзора Программы действий планируется несколько подготовительных мероприятий.
They have also intensified their consultations with the participating organizations on their activities. Они также активизировали свои консультации с участвующими организациями по вопросам, касающимся их мероприятий.
In addition, internal meetings were frequently held by Inspectors, particularly concerning ongoing work and activities. Кроме того, инспекторы часто проводили внутренние совещания, особенно по вопросам текущей работы и мероприятий.