Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
No compromise solution could be found since the author persistently refused to stop wearing a turban or mini-turban during compulsory school activities. Невозможно было найти никакого компромиссного решения, поскольку автор настойчиво отказывался перестать носить тюрбан или мини-тюрбан во время обязательных мероприятий в школе.
The General Prosecutor's Office has issued written instructions regarding the activities to be carried out. Генеральная прокуратура издала письменные инструкции, касающиеся подлежащих проведению мероприятий.
These difficulties were compounded by incomplete planning of key activities required to prepare financial statements and to facilitate the Board's audit. Эти трудности усугублялись пробелами в планировании основных мероприятий, необходимых для подготовки финансовых ведомостей и содействия проведению ревизии Комиссией.
The Board noted that the achievements of results reflected in the sampled reports were not fully substantiated by the implementation of planned programme activities. Комиссия отметила, что достижение результатов, о котором говорится в докладах, выбранных для проверки, не полностью подтверждается сведениями о выполнении запланированных программных мероприятий.
In addition, this report highlights the implementation of other relevant activities and summarizes remaining needs, gaps and barriers. Кроме того, в настоящем докладе отражено осуществление других соответствующих мероприятий и резюмируются сохраняющиеся потребности, пробелы и препятствия.
An increasing number of awareness-raising activities on climate change related issues have been carried out in both developed and developing countries. Как в развитых, так и в развивающихся странах стало проводиться больше мероприятий по информированию общественности о вопросах, касающихся изменения климата.
Parties noted that most of the activities recommended in the amended New Delhi work programme are still appropriate. Стороны отметили, что большинство мероприятий, рекомендованных в измененной Нью-Делийской программе работы, по-прежнему являются актуальными.
She also noted that the insufficient funding for those activities could result in their complete discontinuance. Она отметила также, что недостаточное финансирование этих мероприятий может привести к их полному прекращению.
UNICEF also supported hygiene promotion and prevention at the community level and in schools, as well as psychosocial and social mobilization activities. Кроме того, ЮНИСЕФ оказала содействие при осуществлении мероприятий по пропаганде гигиены и профилактике на местном уровне и в школах, а также социально-психологической и социальной мобилизации.
Leadership and direction are needed to encourage increased efforts and ensure that activities are directed to achieve long-established priorities. Для содействия активизации усилий и обеспечения направленности мероприятий на достижение давно определенных приоритетных целей необходимо обеспечить руководство и управление.
Hence an additional appropriation will be required to cover the implementation of the activities described in detail above. Этим объясняются испрашиваемые дополнительные ассигнования на осуществление мероприятий, подробно описываемых ниже.
OHCHR particularly collaborated with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. В частности, УВКПЧ сотрудничало с государствами-членами в связи с принятием законодательства, государственных стратегий, программ, национальных планов действий и в контексте других мероприятий.
UNMISS provided support for activities contributing to reconciliation and peace between communities with a history of recent conflict or inter-communal tensions. МООНЮС оказывал поддержку в проведении мероприятий, способствующих примирению и установлению мира между общинами, недавно пережившими конфликт или межобщинную напряженность.
UNOCI also increased its cooperation with FRCI, including through enhanced joint planning and activities. Кроме того, ОООНКИ расширила сотрудничество с РСКИ, в частности путем активизации совместного планирования и мероприятий.
Special activities to promote dialogue, reconciliation and social cohesion, in particular in high-risk areas, including the west. Реализация специальных мероприятий по содействию диалогу, примирению и социальному единению, прежде всего в районах с наиболее нестабильной ситуацией, в том числе на западе страны.
Advice was provided on a daily basis through the undertaking of joint activities at the police and gendarmerie academies. Ежедневно оказывались консультационные услуги в рамках проведения в полицейской академии и академии жандармерии совместных мероприятий.
The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support. Непременным условием выполнения порученных задач и мероприятий является безопасность ооновского персонала, обеспечение которой требует эффективной поддержки со стороны принимающего государства и донорского сообщества.
During this period, the United Nations Mission conducted a wide range of fact-finding activities related to the Ghouta incident. За это время Миссия Организации Объединенных Наций провела целый ряд мероприятий по расследованию инцидента в районе Гуты.
Estimate 2012-2013: 7 joint programmes and activities Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 7 совместных программ и мероприятий
Target 2014-2015: 8 joint programmes and activities Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 8 совместных программ и мероприятий
The decrease reflects the changes in required activities. Сокращение расходов обусловлено изменениями в перечне необходимых мероприятий.
Provision for any such resources that may be required during the biennium 2014-2015 would be accommodated through the reprioritization of activities. Ассигнования на обеспечение любых подобных ресурсов, которые могут потребоваться в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов, будут получены за счет пересмотра приоритетности осуществления мероприятий.
In 2012, approximately $3.3 million was received to implement national and regional activities under the seven subprogrammes from extrabudgetary resources. В 2012 году для реализации национальных и региональных мероприятий в рамках семи подпрограмм из внебюджетных источников было получено около 3,3 млн. долл. США.
No funds were secured in 2012-2013 to undertake proposed activities for this project В 2012 - 2013 годах не удалось привлечь средства для осуществления предлагаемых мероприятий по данному проекту
Training courses, advocacy workshops and other activities in the current and next biennium are expected to further strengthen national capacities. Проведение курсов подготовки, агитационно-просветительских практикумов и других мероприятий в текущем и следующем двухгодичном периоде, как ожидается, будет способствовать дальнейшему укреплению национального потенциала.